Inklingo
辞書

ayudarle

彼を助ける?男性単数対象,彼女を助ける?女性単数対象,あなたを助ける(丁寧な単数)?Usted形
他にも:彼/彼女に援助を与える?general context

ah-yoo-DAR-leh

/a.ʝuˈðar.le/
Verbal PhraseA1regular ar
neutralSpain (Leísmo)
親切な人物が地面から立ち上がろうとしている少年(男性)に手を差し伸べて助けている様子。少年はその手を掴んでいます。

クイックリファレンス

infinitiveayudar
gerundayudando
past Participleayudado

📝 使用例

Mi abuelo no puede caminar bien; tengo que ir a **ayudarle**.

A1

祖父はうまく歩けません。私が助けに行かなければなりません。

Si necesitas **ayudarle** a tu jefa, avísame.

A2

もし上司(彼女)を助ける必要があるなら、私に知らせてください。

Señor García, estoy aquí para **ayudarle** con su maleta.

A1

ガルシアさん、スーツケースの件、私があなた(丁寧)を助けるためにここにいます。

関連語

類義語

  • auxiliarle (彼/彼女を補助する)
  • socorrerle (彼/彼女を救助する(しばしば緊急時に))

対義語

  • obstaculizarle (彼/彼女の邪魔をする)

よく使うコロケーション

  • ayudarle a salir彼/彼女が去るのを助ける
  • ayudarle a entender彼/彼女が理解するのを助ける

💡 文法のポイント

代名詞の付加

動詞が原形(不定詞)の場合、動作の受け手を示す短い単語 le は、常に動詞の語尾に直接付加され、一つの単語 ayudarle を形成します。

'Le' の意味

ayudarle の中の le は、助けを受ける人を指します。「彼」「彼女」、または丁寧な「あなた」(Usted) の意味になります。

❌ よくある間違い

代名詞の位置の間違い

間違い:Quiero le ayudar.

正しい表現: Quiero ayudarle. (動詞が2つある場合、代名詞は通常、最初の動詞の前に置かれるか、2番目の動詞(不定詞)に付加されます。)

直接目的語と間接目的語の混同

間違い:Voy a ayudarlo (彼を助けるつもりでいる).

正しい表現: Voy a ayudarle. (ほとんどのスペイン語の方言では、「助ける」という動詞は、受け手である人を指す場合に *le* を使い、助けられる「物」を指す場合とは区別します。)

⭐ 使い方のヒント

配置の柔軟性

また、le を活用された主要な動詞の前に置くことも可能です: 'Le quiero ayudar' は 'Quiero ayudarle' と同じ意味です。自分にとって響きが良い方を選んでください!

✏️ クイック練習

クイッククイズ: ayudarle

2問中1問目

'ayudarle' の翻訳としてあり得ない英語表現はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

なぜ 'ayudarle' であり、'ayudarlo' ではないのですか?

'Ayudarle' は *le* を使用します。なぜなら、助けを受ける人は動作の受け手(間接目的語)と見なされるからです。技術的には *lo* を使った 'ayudarlo' は「それを助ける」または「彼を助ける」(直接目的語)を意味しますが、受け手が人間である場合、スペイン語話者はほとんどの場合 *le* を使用します。これは「leísmo de cortesía」または単にこの動詞の標準的な用法として知られています。

'ayudarle' は常に一人を指しますか?

はい。*le* は単一の受け手、つまり彼、彼女、または丁寧な「あなた」(Usted) を指します。もし複数の人を助けたい場合(彼ら)、複数形の *ayudarles* を使います。