ayudarle
“ayudarle” の意味は “彼を助ける” スペイン語で (男性単数対象).

📝 使用例
Mi abuelo no puede caminar bien; tengo que ir a **ayudarle**.
A1祖父はうまく歩けません。私が助けに行かなければなりません。
Si necesitas **ayudarle** a tu jefa, avísame.
A2もし上司(彼女)を助ける必要があるなら、私に知らせてください。
Señor García, estoy aquí para **ayudarle** con su maleta.
A1ガルシアさん、スーツケースの件、私があなた(丁寧)を助けるためにここにいます。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
スペイン語で「ayudarle」と訳される単語:
彼女を助ける→✏️ クイック練習
クイッククイズ: ayudarle
2問中1問目
'ayudarle' の翻訳としてあり得ない英語表現はどれですか?
📚 その他のリソース
🎵 韻▼
📚 語源▼
動詞 *ayudar* は、ラテン語の *adiutare*(援助する、助けを与える)に由来します。付加された *le* は、ラテン語の *illi*(彼に、彼女に)に由来します。この組み合わせは何世紀にもわたって使われています。
初出:c. 13th century (in similar form)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ 'ayudarle' であり、'ayudarlo' ではないのですか?
'Ayudarle' は *le* を使用します。なぜなら、助けを受ける人は動作の受け手(間接目的語)と見なされるからです。技術的には *lo* を使った 'ayudarlo' は「それを助ける」または「彼を助ける」(直接目的語)を意味しますが、受け手が人間である場合、スペイン語話者はほとんどの場合 *le* を使用します。これは「leísmo de cortesía」または単にこの動詞の標準的な用法として知られています。
'ayudarle' は常に一人を指しますか?
はい。*le* は単一の受け手、つまり彼、彼女、または丁寧な「あなた」(Usted) を指します。もし複数の人を助けたい場合(彼ら)、複数形の *ayudarles* を使います。