borrador
“borrador” の意味は “消しゴム” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
消しゴム
他にも: 黒板消し
📝 使用例
¿Me prestas tu borrador? Me equivoqué.
A1間違えたので、あなたの消しゴムを借りてもいいですか?
El profesor no encuentra el borrador de la pizarra.
A1先生が黒板消しを見つけられません。
Este borrador no mancha el papel.
A2この消しゴムは紙を汚しません。
下書き
他にも: 草稿, スケッチ
📝 使用例
He escrito el primer borrador de mi novela.
B1小説の最初の草稿を書き上げました。
Por favor, revisa este borrador antes de enviarlo.
B1送信する前に、この下書きを確認してください。
Todavía es un borrador muy preliminar.
B2これはまだ非常に初期の下書きです。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: borrador
3問中1問目
スペインの教室でホワイトボードをきれいにしたい場合、何を頼みますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
スペイン語の動詞「borrar」(消す)に由来します。これは、遅くともラテン語の「borra」(粗いウール、または綿毛)から来ており、元々はインクを拭いたり表面をきれいにしたりするために使われていました。
初出:15th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「goma」と「borrador」の違いは何ですか?
多くの場所では、「goma」は特に鉛筆用の小さなゴム消しを指し、「borrador」は鉛筆用またはホワイトボード用の大きなもの両方を指すことがあります。スペインでは、「borrador」はほとんどの場合ホワイトボード用です。
「borrador」は形容詞として使われることがありますか?
まれです。技術的には消すことができるものを説明できますが、99%のケースでは、消しゴムまたは下書きを意味する名詞として使われます。
文書を「下書きする」と言うにはどうすればいいですか?
「borrador」を動詞として使うことはありません。「hacer un borrador」(下書きを作る)または「redactar」(書く/下書きする)と言うべきです。

