cambié
kahm-bYAY
/kamˈbje/
「Cambié」は、私が何かを交換した、または置き換えたという意味です。
cambié(動詞)
私は変えた
?何かを交換したり置き換えたりするとして
私は交換した
?swapping one item for another
,私は取り替えた
?casual exchange
📝 使用例
Cambié mi camisa vieja por una nueva.
A1私は古いシャツを新しいものと交換しました。
Cambié de sitio para ver mejor la película.
A2映画をよく見るために席を移動しました。
💡 文法のポイント
アクセント記号が鍵
「cambié」のアクセント記号は2つのことを示しています。1) 最後の音節に強勢が置かれること、2) この動作が過去に完了したこと(点過去:Pretérito Indefinido)を示しています。
過去の一人称単数形
「Cambié」は「私は変えた」という意味です。これは、自分が完了した特定の出来事について話すときに使われる形です。
❌ よくある間違い
過去時制の混同
間違い: “一度きりの完了した動作に対して「cambié」(私は変えた)の代わりに「cambiaba」(私はよく変えていた/変えようとしていた)を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「Cambié de coche ayer」(昨日、私は車を変えた)が正しいです。「Cambiaba」は過去の習慣や継続的な状態を表します。
⭐ 使い方のヒント
「de」を使って何から変えたかを示す
仕事、家、意見を変えるとき、スペイン語では「cambié de」+名詞の形をよく使います: 「Cambié de casa」(私は家を変えた)。

「Cambié」は、計画や状況を修正したという意味にもなります。
cambié(動詞)
私は修正した
?計画や状況を変更するとして
私は変形させた
?referring to a major change
,私は改革した
?changing a system or procedure
📝 使用例
Después del viaje, cambié mi forma de pensar.
B1旅行の後、私は考え方を変えました。
Cambié la ruta para evitar el tráfico.
B1交通を避けるためにルートを変更しました。
⭐ 使い方のヒント
結果に焦点を当てる
修正という意味で「cambié」を使う場合、通常はその動作の完了した結果(例:「計画が今や違う」)に焦点が当たります。

「Cambié」は、私が両替した、または通貨を交換したという意味です。
📝 使用例
Llegué al aeropuerto y cambié dólares por euros.
A2空港に着いて、ドルをユーロに両替しました。
Cambié un billete de cien en la tienda.
A2店で100ドル札を崩してもらいました。
⭐ 使い方のヒント
物を変えることと両替すること
通貨について話す場合、「cambié」の後には通常、通貨名(dólares, eurosなど)が続きます。この文脈では、異なる形態で同等の価値を得ることを意味します。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: cambié
1問中1問目
過去の完了した動作を表す「cambié」(私は変えた)を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「cambié」と「cambie」の違いは何ですか?
アクセント記号付きの「Cambié」は単純過去(点過去)で「私は変えた」という意味です。アクセント記号のない「Cambie」は、現在形で「彼/彼女/それが変わる」または「あなたが(丁寧体)変わる」という意味、あるいは願望、命令、不確実性で使われる特殊な動詞形(接続法)を意味し、「Espero que cambie」(彼が変わることを願う)のように使われます。
「自分自身を変えた」や「服を着替えた」はどう言いますか?
動作が自分自身に関わる場合、再帰動詞の形「cambiarse」を使わなければなりません。活用形は「Me cambié」となります。例えば、「Me cambié de ropa」(私は服を着替えました)のように使います。