coña
“coña” の意味は “冗談” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
冗談
他にも: ふざけていること, 絶対にないSpain

📝 使用例
¿Lo dices en serio o estás de coña?
B1本気で言っているの、それとも冗談?
No voy a ir a esa fiesta ni de coña.
B2私はそのパーティーには絶対に行かない。
Fue una coña que nos gastó Juan.
C1その旅行は私たちにとっておもしろいものになった。
最高な
他にも: 完璧に
📝 使用例
El viaje nos salió de coña.
C1その旅行は私たちにとって最高だった。
Este hotel está de coña.
B2このホテルは最高だ。
スペイン語に翻訳
スペイン語で「coña」と訳される単語:
完璧に→✏️ クイック練習
クイッククイズ: coña
2問中1問目
友人が馬鹿げたことを言ったとき、「冗談でしょ?」と尋ねたい場合、何と言いますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
coñearse(からかう/ふざける) — 動詞
coñeo(ふざけ/冗談のやり取り) — 名詞
🎵 韻▼
doñaroña
📚 語源▼
解剖学用語の 'cono'(膣)に由来する可能性が高いですが、スペイン語のスラングでは冗談や厄介なことを意味するように変化し、日常会話では文字通りの性的な意味合いを失いました。
初出:19th century
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「coña」は悪い言葉ですか?
俗語ではありますが、汚い言葉(Fワードなど)ではありません。しかし、非常にインフォーマルなスラングです。上司や初対面の人には使うべきではありませんが、スペインの友人同士なら全く問題ありません。
この単語はメキシコで使えますか?
スペインの映画やテレビのおかげで意味は通じるでしょうが、メキシコ人はこの単語をあまり使いません。代わりに「broma」や「guasa」を使うでしょう。

