broma
BRO-mah
/ˈbɾoma/
📝 使用例
Solo era una broma, no te enfades.
A2それはただの冗談だよ、怒らないで。
Le gastamos una broma a nuestro profesor por su cumpleaños.
B1私たちは先生の誕生日に悪ふざけ(いたずら)をした。
¿Lo dices en serio o es una broma?
A2本気なの、それとも冗談?
Tiene un gran sentido del humor y siempre está de broma.
B1彼はユーモアのセンスがあって、いつも冗談を言っている。
💡 文法のポイント
常に女性名詞:'la broma'
'Broma'は女性名詞なので、常に'la'、'una'、'esta'、'mucha'といった女性形の名詞や形容詞と一緒に使います。例:'una broma buena'(良い冗談)。
❌ よくある間違い
'Broma'と'Chiste'の違い
間違い: “Quiero decirte una broma.”
正しい表現: Quiero contarte un chiste. 'Chiste'は「オチのあるジョーク」のように、語って聞かせる構造化された冗談を指します。一方、'broma'はより広範で、状況、コメント、またはいたずらを指すことがあります。
⭐ 使い方のヒント
「冗談だよ」の言い方
真剣ではないことを相手に伝えるには、単に「¡Es broma!」と言うことができます。これは「冗談だよ!」という意味です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: broma
1問中1問目
'broma'が最も自然に使われている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'broma'と'chiste'の違いは何ですか?
'chiste'はセットアップとオチのある、語って聞かせるジョークだと考えてください。一方、'broma'ははるかに広範で、ふざけたコメント、面白い状況、または誰かに仕掛ける物理的ないたずらを指すことがあります。'chiste'は「語る(contar)」のに対し、'broma'は「仕掛ける(gastar)」と表現します。
冗談が通じない人をどう言いますか?
「No aguanta las bromas」または「No sabe aguantar una broma」と言えます。文字通りには「彼は冗談に耐えられない」という意味です。