concierne
kon-SYEHR-neh
/konˈsjeɾne/
クイックリファレンス
📝 使用例
Esto concierne directamente a la política de la empresa.
B2これは会社のポリシーに直接関わることです。
La nueva ley concierne a todos los ciudadanos.
B2その新しい法律はすべての市民に影響を及ぼします。
En lo que concierne al presupuesto, debemos ser cautelosos.
C1予算に関していえば、我々は慎重にならなければならない。
💡 文法のポイント
活用が限定的な動詞
動詞 concernir(したがって 'concierne')は、現代スペイン語ではほとんどの場合、三人称単数形(concierne)または複数形(conciernen)でのみ使用されます。「yo」「tú」「nosotros」で使われることは稀です。
構造:Concierne a + 目的語
'concierne' を使って誰や何に影響が及ぶかを示す場合、動作を受ける人や物の前に必ず前置詞 'a' を置く必要があります(例:concierne a mi familia)。
❌ よくある間違い
'Importar' との混同
間違い: “'重要である' や '問題である' という意味で 'concierne' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 'concierne' は、何かに「関連する」または「関与する」場合のみ使用します。重要性については 'importa' を使います。(例:「これは私にとって重要だ」は 'Esto me importa' であり、'Esto me concierne' ではない)。
⭐ 使い方のヒント
フォーマルな書き言葉での使用
公的な文書、論文を書くとき、または非常にプロフェッショナルな場で話すときに 'concierne' を使用します。これにより、スペイン語のトーンが格調高くなります。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: concierne
2問中1問目
フォーマルな文脈で 'concierne' を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'concierne' は 'importa' と同じですか?
いいえ。関連はありますが、「importa」は「重要である」という意味です。「concierne」は「~に関係する」「~を伴う」「~に影響を与える」という意味です。あなたに関わることは通常重要ですが、スペイン語の構造での動詞の使い方は異なります。
日常会話で 'concierne' を使ってもいいですか?
使えますが、かなりフォーマルに聞こえます。カジュアルなスペイン語では、'concierne' の代わりに 'tiene que ver con'(~と関係がある)や 'afecta a'(~に影響する)を使うことが多いです。