concernir
“concernir” の意味は “関係する” スペイン語で (誰かに関連する、または誰かに該当する).
関係する
他にも: 関わる, ~の事柄である
📝 使用例
Esto no le concierne a usted.
B1これはあなたには関係ありません。
En lo que a mí concierne, el trato está cerrado.
B2私に関する限り、契約は成立しています。
Las nuevas leyes conciernen a todos los ciudadanos.
C1新しい法律は全ての市民に関わります。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: concernir
3問中1問目
「concernir」が最も一般的に使われる方法はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「concernere」に由来し、元々は「混ぜ合わせる、ふるいにかける」という意味でしたが、後に「何かを具体的に見ること、または関連すること」という意味に発展しました。
初出:15th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「concernir」はカジュアルなスペイン語で使われますか?
いいえ、ほとんど使われません。非常にフォーマルな単語です。カジュアルな会話では、通常「eso no es asunto tuyo」(それは君の知ったことではない)や「no tiene nada que ver contigo」(君とは何の関係もない)と言います。
「concernir」と「atañer」の違いは何ですか?
どちらも非常に似た類義語です。「Atañer」はさらにフォーマルで、ほぼ法律文書や非常に公式な文書でのみ使用されます。
なぜ「concerne」ではなく「concierne」に変化するのですか?
これは「語幹変化」する動詞で、その音節を強く発音するときに、語幹の「e」が「ie」に変化します。「sentir」(感じる)という単語に似ています。日本語の動詞の活用とは異なりますが、特定の音節で発音が変化するという点で類似性があります。