Inklingo
辞書

corazón

ko-ra-SONko.ɾa.ˈson

corazón の意味は 心臓 スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:

心臓

心臓の機能(ポンプとしての役割)を強調するため、青と赤の血管がはっきりと見えるように、濃い赤色で描かれた人間の心臓器官の様式化されたイラスト。

📝 使用例

El corazón bombea sangre a todo el cuerpo.

A2

心臓は全身に血液を送り出します。

Después de correr, me late muy rápido el corazón.

A1

走った後、心臓がとても速く鼓動します。

関連語

よく使うコロケーション

  • ataque al corazón心臓発作
  • latido del corazón心拍
  • cirugía de corazón abierto開胸手術

他にも: 恋人, 勇気
感情や愛の象徴として、柔らかく温かい輝きに囲まれ、優しく浮かぶ明るい象徴的な赤いハートの形。

📝 使用例

Te quiero con todo mi corazón.

A2

心からあなたを愛しています。

Mi abuela es una mujer de gran corazón.

B1

祖母は心の広い女性です。

Hola, corazón, ¿cómo estás?

B1

こんにちは、恋人さん、お元気ですか?

El equipo jugó con mucho corazón y ganó el partido.

B2

チームは多くの心(勇気)をもってプレーし、試合に勝った。

関連語

類義語

  • alma ()
  • cariño (愛しい人、愛情)

よく使うコロケーション

  • romper el corazón誰かの心を傷つける
  • de todo corazón心から、誠意をもって
  • abrir el corazón心を開く

慣用句・表現

  • tener un corazón de oro非常に親切で寛大な人であること。
  • hablar con el corazón en la mano自分の感情について非常に正直かつ率直に話すこと。
  • partir el corazón大きな悲しみや苦痛を引き起こすこと。

中心

他にも: 核心, 中心部
カラフルで広がる都市景観の高所からの眺めで、美しく特徴的な広場または町の中心が地理的な中心に正確に位置している様子。

📝 使用例

Hay una plaza preciosa en el corazón de la ciudad.

B1

街の中心には美しい広場があります。

Vamos al corazón del asunto para resolver el problema.

B2

問題を解決するために、問題の核心に迫りましょう。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • el corazón de la ciudad街の中心
  • el corazón del problema問題の核心
  • en el corazón del invierno真冬に

スペイン語に翻訳

スペイン語で「corazón」と訳される単語:

中心中心部

✏️ クイック練習

クイッククイズ: corazón

1問中1問目

「中心」や「核心」を意味する'corazón'が使われている文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
corazoncito(小さな心)名詞
corazonada(予感、直感)名詞
descorazonado(意気消沈した、落胆した)形容詞
descorazonar(意気消沈させる、落胆させる)動詞
🎵 韻
razóncanciónemociónacción
📚 語源

ラテン語の非標準的な古い形である'cor'(心臓を意味する)に由来します。時が経つにつれて、スペイン語はこの語に、単語をより大きく、より重要に見せるためによく使われた語尾'-azón'を付け加えました。

初出:Around the 10th century

同源語(関連語)

Portuguese: coraçãoFrench: cœurItalian: cuoreEnglish: core, courage

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

男性を'corazón'と呼んでも大丈夫ですか?

はい、もちろんです!'Corazón'は性別を問わず使える愛情表現です。親しい男性、女性、子供に使えます。英語の'sweetheart'や'darling'と言うのに似ています。

'corazón'と'alma'の違いは何ですか?

'Corazón'は通常、感情、愛、勇気、つまり「心」を指します。'Alma'は魂や精神、つまり人のアイデンティティの最も深い部分を指します。時々似た文脈で使われることがありますが、'corazón'は感情に関することが多く、'alma'は存在に関することが多いです。