alma
“alma” の意味は “魂 (tamashii)” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
魂 (tamashii)
他にも: 霊 (rei)
📝 使用例
Creen que el alma es inmortal.
B1彼らは魂は不滅だと信じている。
Puso toda su alma y corazón en el proyecto.
B2彼はそのプロジェクトに魂と心を込めた。
Es una persona con un alma muy noble.
B1彼女はとても高潔な魂の持ち主だ。
本質 (honshitsu)
他にも: 核 (kaku), 心 (kokoro)
📝 使用例
El jazz es el alma de Nueva Orleans.
B2ジャズはその街(ニューオーリンズ)の魂(本質)だ。
El alma de nuestro negocio es la atención al cliente.
C1私たちのビジネスの核は顧客サービスだ。
人 (hito)
他にも: 者 (mono)
📝 使用例
No había ni un alma en la calle.
B2通りには一人の人もいなかった。
Es un pueblo de solo doscientas almas.
C1そこはたった200人の魂(人々)しかいない町だ。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: alma
2問中1問目
「本質」または「核」を意味する「el alma」が正しく使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の`anima`(息、生命、魂、霊を意味する)に由来します。時間が経つにつれて、「ni」の音が今日のスペイン語の「l」の音に変化しました。
初出:Around the 10th century.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「alma」と「espíritu」は同じですか?
非常に似ており、どちらも「魂」や「霊」と訳されます。しかし、「alma」はより個人的で、個人の感情や存在に結びついています。「espíritu」はより一般的で、グループの雰囲気(el espíritu del equipo)、幽霊、または宗教的な文脈での聖霊を指すことがあります。
「alma」は女性名詞なのに、なぜ「un alma」と見るのですか?
良い質問ですね!これは「el alma」と同じ規則に従います。「una alma」という聞き取りにくい音を避けるために、直前では「una」を「un」に変えます。したがって、「un alma pura」(純粋な魂)と言うことになります。形容詞の「pura」は女性形なので、「alma」自体が女性名詞であることがわかります。


