cuestión
kwes-tee-OHN
/kwesˈtjon/
この絡まった毛糸は、複雑な論点や問題(una cuestión)を表しています。
📝 使用例
La cuestión de la vivienda es muy grave en esta ciudad.
B1住宅問題はこの街では非常に深刻です。
Es solo cuestión de tiempo antes de que lo logremos.
A2それを達成するのは時間の問題にすぎません。
Aquí no es una cuestión de dinero, sino de principios.
B2これはお金の問題ではなく、主義の問題です。
💡 文法のポイント
性別(女性名詞)の確認
'cuestión' は常に女性名詞です。'la cuestión'(その論点)や複数形の 'las cuestiones'(それらの論点)を使うことを覚えておきましょう。
❌ よくある間違い
'Pregunta' との混同
間違い: “単純な尋ね方(例:何時ですか?)に 'cuestión' を使うこと(¿Cuál es la cuestión?)。”
正しい表現: 単純な問い合わせには 'pregunta' を使います。'Cuestión' は、より複雑な話題、論争、または主題に対して使うのが適切です。
⭐ 使い方のヒント
「~の問題」という表現
「es cuestión de」という表現は非常によく使われ、「~次第である」または「~によって決まる」という意味になります。例: 'Es cuestión de suerte'(運次第だ)。

深い問いかけや質問(una cuestión)は、しばしば思慮深い熟考を必要とします。
📝 使用例
No quiso responder a mi cuestión sobre el futuro de la empresa.
B2彼は会社の将来についての私の質問に答えようとしなかった。
Puso en cuestión la validez de los resultados del experimento.
C2彼は実験結果の妥当性に疑問を呈した(疑いをかけた)。
⭐ 使い方のヒント
フォーマルな文脈
この意味での 'cuestión' は 'pregunta' よりもフォーマルで深刻な響きがあります。深い問題、政治的な疑問、学術的な疑念について話す際に使用します。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: cuestión
2問中1問目
'事柄' や '論点' という意味で 'cuestión' を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'cuestión' と 'pregunta' の違いは何ですか?
'Pregunta' は、事実に基づいた答えを必要とする、単純で直接的な問い合わせ(例:「お名前は何ですか?」)に使われます。'Cuestión' はより広範で、通常は主題、問題、議論のトピック、または簡単な答えのない難しい問いを意味します。
'cuestión' は男性名詞ですか、女性名詞ですか?
'Cuestión' は常に女性名詞なので、'la cuestión'(その論点)を使わなければならず、それを修飾する形容詞も女性形である必要があります(例:'una cuestión difícil')。