dónde
“dónde” の意味は “どこ” スペイン語で (場所を尋ねる場合).

📝 使用例
¿Dónde está el baño, por favor?
A1すみませんが、トイレはどこですか?
¿De dónde eres?
A1あなたはどこ出身ですか?
¿A dónde vamos esta noche?
A2今夜どこに行くの?
No sé dónde puse mis llaves.
B1鍵をどこに置いたか分からない。
🔀 Commonly Confused With
✏️ クイック練習
クイッククイズ: dónde
1問中1問目
「パーティーはどこか分からない」を正しく尋ねている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「de unde」(文字通り「どこから」)に由来します。何世紀にもわたる使用を経て、この2つの単語が融合し、スペイン語の「どこ」になりました。
初出:Around the 10th century
同源語(関連語)
Portuguese: ondeItalian: dondeFrench: dont
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「dónde」(アクセント付き)と「donde」(アクセントなし)の違いは何ですか?
アクセント付きの「Dónde」は疑問詞「どこ?」です。場所について尋ねるときに使います。「donde」はアクセントなしで、場所と動作を結びつける接続詞です(例:「私たちが食べたレストランがこれです」)。
「a dónde」と「adónde」に違いはありますか?
いいえ、意味は全く同じで「どこへ?」です。どちらを使っても目的地を尋ねるのに代わりに使用できます(例:「¿A dónde vas?」または「¿Adónde vas?」)。現在では2語に分ける('a dónde')方がやや一般的ですが、どちらも完全に正しいです。