dónde
DON-deh
/ˈdon.de/
📝 使用例
¿Dónde está el baño, por favor?
A1すみませんが、トイレはどこですか?
¿De dónde eres?
A1あなたはどこ出身ですか?
¿A dónde vamos esta noche?
A2今夜どこに行くの?
No sé dónde puse mis llaves.
B1鍵をどこに置いたか分からない。
💡 文法のポイント
アクセント記号は疑問の合図
アクセント記号付きの「Dónde」は「どこ?」と尋ねるためのものです。アクセントのない「donde」は、「私が住んでいる家」のように、アイデアをつなぐために使われます。アクセントは疑問文であることを示す手がかりです。
方向の追加:「から」と「へ」
起源を尋ねるには、前に「de」を付けます:「¿De dónde eres?」(あなたはどこ出身ですか?)。目的地を尋ねるには、前に「a」を使います:「¿A dónde vas?」(どこへ行きますか?)。
❌ よくある間違い
「間接疑問文」でアクセントを忘れる
間違い: “No sé donde está la estación.”
正しい表現: No sé dónde está la estación. 疑問符を使っていなくても、文中で場所について尋ねたり、疑問に思ったりしている場合は、「dónde」にアクセントが必要です。
「何」と「どこ」を混同する
間違い: “¿Qué está el hotel?”
正しい表現: ¿Dónde está el hotel? 場所や位置を尋ねるときは、必ず「dónde」を使います。「Qué」は「何」を尋ねるときに使います。
⭐ 使い方のヒント
場所以外にも使う
「dónde」は、テキストやリストのどこに何かがあるかを尋ねるのにも使えます。例えば、「¿Dónde dice eso?」は「それはどこに書いてありますか?」という意味です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: dónde
1問中1問目
「パーティーはどこか分からない」を正しく尋ねている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「dónde」(アクセント付き)と「donde」(アクセントなし)の違いは何ですか?
アクセント付きの「Dónde」は疑問詞「どこ?」です。場所について尋ねるときに使います。「donde」はアクセントなしで、場所と動作を結びつける接続詞です(例:「私たちが食べたレストランがこれです」)。
「a dónde」と「adónde」に違いはありますか?
いいえ、意味は全く同じで「どこへ?」です。どちらを使っても目的地を尋ねるのに代わりに使用できます(例:「¿A dónde vas?」または「¿Adónde vas?」)。現在では2語に分ける('a dónde')方がやや一般的ですが、どちらも完全に正しいです。