debería
“debería” の意味は “should” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
should
他にも: ought to
📝 使用例
Deberías llamar a tu abuela más a menudo.
B1もっとおばあさんに電話したほうがいいよ。
Creo que debería estudiar más para el examen.
B1試験のために、もっと勉強したほうがいいと思う。
No deberíamos comer tanto chocolate.
B1チョコレートをそんなに食べるべきではない。
¿Debería aceptar el trabajo?
B2その仕事を受けるべきでしょうか?
~のはずだ / ~だろう
他にも: たぶん~だろう, ~ということになっている
📝 使用例
El paquete debería llegar mañana.
B2荷物は明日届くはずだ。
Juan no está aquí, debería de estar en la oficina.
B2フアンはここにいない、たぶんオフィスにいるのだろう。
Ya son las ocho, el restaurante debería estar abierto.
B2もう8時だ、レストランは開いているはずだ。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: debería
2問中1問目
親切なアドバイスをするために 'debería' を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞`dēbēre`(借りがある)に由来します。何かを「借りている」という考えが、義務や責任を持つという意味に発展し、現代の「~すべきだ」という意味につながりました。
初出:Around the 12th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'debería' と 'deberías' の違いは何ですか?
どちらも同じ動詞`deber`の活用形です。「Debería」は「私」(yo)、「彼/彼女」(él/ella)、そして「あなた(丁寧)」(usted)に使われます。「Deberías」は特に「君」(tú)に使われます。したがって、「Yo debería...」と言いますが、「Tú deberías...」と言います。
'debería' は 'tendría que'(~しなければならないだろう)と同じですか?
非常に似ていますが、`tendría que`はより強い必要性や条件を伴うことが多いです。`Debería`はより一般的な提案(「寝るべきだ」)です。一方、`Tendría que`は「(何かが起こったら)~しなければならないだろう」というニュアンスです。例:「車を買いたいなら、もっと働かなければならないだろう」(`Tendría que trabajar más si quisiera comprar un coche`)。
スペイン語で「~すべきだった」はどう言いますか?
`debería`の活用形と`haber`という単語、そして主要動詞の過去分詞を組み合わせます。例えば、「Debería haber estudiado」は「もっと勉強すべきだった」という意味です。「No deberías haber dicho eso」は「それを言うべきではなかった」という意味になります。

