dejé
“dejé” の意味は “私は置いた” スペイン語で. 文脈に応じて4つの異なる意味があります:
私は置いた
他にも: 私は下ろした
📝 使用例
Dejé las llaves en la mesa de la cocina.
A1私は鍵をキッチンのテーブルの上に置いた。
Ayer dejé mi paraguas en tu coche.
A2昨日、私は傘をあなたの車の中に置きっぱなしにした。
私は去った
他にも: 私は別れた
📝 使用例
Dejé a mi novio porque no era honesto.
B1彼は誠実ではなかったので、私はボーイフレンドと別れた。
Con mucha tristeza, dejé mi país para buscar trabajo.
B1大きな悲しみとともに、私は仕事を探すために故郷を離れた。
私は許した
他にも: 私は許可した
📝 使用例
El guardia no me dejé pasar sin identificación.
B1警備員はIDなしでは私を通さなかった。
Dejé que mi hermana usara mi coche para ir a la fiesta.
B1私は妹にパーティーに行くために私の車を使わせてあげた。
私はやめた
他にも: 私は止めた
📝 使用例
Finalmente, dejé de fumar el año pasado.
A2ついに、私は去年タバコを吸うのをやめた。
Dejé de preocuparme por cosas que no puedo controlar.
B2私は自分がコントロールできないことについて心配するのをやめた。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
スペイン語で「dejé」と訳される単語:
私はやめた→✏️ クイック練習
クイッククイズ: dejé
2問中1問目
「やめた」という意味で「dejé」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「laxāre」(緩める、解放する、手放す)に由来します。時が経つにつれて、その発音と意味が変化し、スペイン語で「dejar」になりました。
初出:Around the 10th century.
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「dejé」と「dejaba」の違いは何ですか?
どちらも過去形ですが、語る物語が異なります。「dejé」(点過去)は、特定の完了した動作に使われます。例:「Ayer dejé las llaves en casa」(昨日、私は家に見張りの鍵を置いた)。「dejaba」(線過去)は、過去の繰り返された、または継続的な動作に使われます。例:「Siempre dejaba las llaves en casa」(私はいつも家に鍵を置きがちだった)。
「Me dejé」と言うことはできますか?
はい、できますが意味が変わります!「Dejarse」は「自分自身に〜させる」という意味や「自分を怠る」という意味になります。例えば、「Me dejé llevar por la emoción」は「私は感情に流されてしまった」という意味になります。



