dejaría
“dejaría” の意味は “would leave” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
would leave
他にも: 取っておくだろう
📝 使用例
Yo no dejaría mi trabajo por esa oferta.
A2私はそのオファーのために仕事を辞めたりはしないだろう。
Él dejaría el coche en el garaje si lloviera.
B1もし雨が降ったら、彼は車をガレージに置いていくだろう。
would let
他にも: 許可するだろう
📝 使用例
Mi madre nunca dejaría que me fuera tan tarde.
B1母は私がそんなに遅くまで出かけるのを決して許さないだろう。
¿Tú dejarías a los niños jugar en la calle?
B2あなたは子供たちが通りで遊ぶのを許しますか?
would quit
他にも: 止めるだろう
📝 使用例
Si tuviera más dinero, dejaría de trabajar mañana mismo.
B2もし私にもっとお金があれば、明日すぐに仕事を辞めるだろう。
Ella dejaría de quejarse si le dieras un café.
C1もしあなたが彼女にコーヒーをあげたら、彼女は文句を言うのをやめるだろう。
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: dejaría
2問中1問目
'Si yo fuera rico, dejaría de trabajar' はどの英語表現に正しく翻訳されますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
スペイン語の動詞 'dejar' は、ラテン語の古い動詞 *laxare* に由来し、「緩める」または「リラックスさせる」という意味でした。時が経つにつれて、この「手放す」という意味合いが、何かを「残す」または動作を「許す」という意味に発展しました。
初出:10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'dejaría' は「私 (Yo)」と「彼/彼女/あなた(丁寧形)」にのみ使われますか?
はい。条件法において、「私 (Yo)」と「彼、彼女、あなた(丁寧形:Él, Ella, Usted)」の活用形は 'dejaría' で同じです。
'dejaría' が「去るだろう (would leave)」と「許すだろう (would let)」のどちらを意味するか、どうやって分かりますか?
動詞の後に何が続くかを見ます。もし後に人が来て別の動作が続く場合(例:'dejaría que hicieras' - あなたに~させるだろう)、それは「許可する」という意味です。場所や物が続く場合(例:'dejaría el libro' - 本を残すだろう)、それは「置き去りにする/置く」という意味になります。


