Inklingo

「許可するだろう」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は許可するだろうです dejaría「~は決して~させないだろう」というように、話し手の強い意志や否定的な予測を表し、相手の行動を「許さない」という文脈で使われます。主語は「許さない主体」になります。.

dejaría🔊B1

「~は決して~させないだろう」というように、話し手の強い意志や否定的な予測を表し、相手の行動を「許さない」という文脈で使われます。主語は「許さない主体」になります。

詳しく →
dejara🔊B1

「~してほしかった」という過去の願望や、仮定法で「もし~したら~だろう」という条件を示す場合に用いられます。ここでは、過去の状況や仮定の文脈で「許可する」または「やめさせる」という意味合いになります。

詳しく →
dejarás🔊B1

「もし~なら、あなたは~することを許されるだろう」という未来の条件文で、相手(tú)が何かをすることを「許す」または「させる」という意味で使われます。未来の行動に対する許可です。

詳しく →
permitiréA2

「私は~を許可するだろう」というように、話し手自身(yo)が未来において何かを「許可する」という意思や約束を表す場合に用いられます。主語は「許可する主体」であり、一人称単数です。

詳しく →
Japanese → スペイン語

dejaría

deh-hah-REE-ah/de.xaˈɾi.a/

動詞B1normal
「~は決して~させないだろう」というように、話し手の強い意志や否定的な予測を表し、相手の行動を「許さない」という文脈で使われます。主語は「許さない主体」になります。
笑顔の成人がカラフルな木の門を開けて、興奮した小さな子犬が草の野原に駆け抜けるのを促している様子。

例文

Mi madre nunca dejaría que me fuera tan tarde.

母は私がそんなに遅くまで出かけるのを決して許さないだろう。

¿Tú dejarías a los niños jugar en la calle?

あなたは子供たちが通りで遊ぶのを許しますか?

動作を伴う'Dejar'の使い方

'dejar'が「~させる」という意味の場合、後に続く動詞は通常、原形(comerやirのような基本形)でなければなりません。

'Dejar'と'Permitir'の混同

間違い:日常的な許可について話すとき、'dejaría'の方が自然で会話的であるにもかかわらず、'permitiría'を使ってしまうこと。

正しい表現: 'Dejar'はカジュアルで日常的な「~させる」の言い方です。より形式的な規則や状況には'permitir'を残しておきましょう。

dejara

/deh-HAH-ra//deˈxaɾa/

動詞B1normal
「~してほしかった」という過去の願望や、仮定法で「もし~したら~だろう」という条件を示す場合に用いられます。ここでは、過去の状況や仮定の文脈で「許可する」または「やめさせる」という意味合いになります。
笑顔の成人が、喜んでいる子供のために小さな木の門を開けている絵本風のイラスト。子供は日当たりの良い庭に入ることが許されています。

例文

Mi madre quería que yo dejara de comer dulces.

母は私が甘いものを食べるのをやめてほしかった。

Si el jefe me dejara ir temprano, terminaría el informe en casa.

もし上司が私を早退させてくれたら、家でレポートを終わらせるだろう。

Era importante que usted dejara su opinión por escrito.

あなたが意見を書き残してくれたらよかったのに。

「仮定の過去」の法(点)

この形(dejara)は線過去接続法です。過去の願望、疑念、または実現しなかった仮定の状況について話す際(quererのような願望動詞、感情、必要性(era necesario que)の後など)に使用されます。

同じ時制のための2つの形

スペイン語にはこの時制に対して2つの標準形があります:'dejara' と 'dejase' です。両方とも意味は全く同じですが、'dejara' の方がラテンアメリカやスペインの日常会話ではるかに一般的です。

条件法と接続法の混同

間違い:Si me dejaría, iría. (間違い)

正しい表現: Si me dejara, iría. (正しい)。過去や現在における非現実的または仮定的な出来事に関する'si'(もし)節には、通常'dejara'が必要であることを覚えておきましょう。

動詞B1normal
「もし~なら、あなたは~することを許されるだろう」という未来の条件文で、相手(tú)が何かをすることを「許す」または「させる」という意味で使われます。未来の行動に対する許可です。

例文

Si eres bueno, tu padre te dejarás ver la televisión.

もし良い子なら、お父さんはテレビを見せてくれるでしょう。

permitiré

動詞A2normal
「私は~を許可するだろう」というように、話し手自身(yo)が未来において何かを「許可する」という意思や約束を表す場合に用いられます。主語は「許可する主体」であり、一人称単数です。

例文

Si llegas a tiempo, te permitiré ver la película.

時間通りに着いたら、その映画を見るのを許可してあげよう。

「dejar」と「permitir」の使い分け

「許可する」という意味ではdejarとpermitirが似ていますが、dejarは「~させる」「~させておく」というニュアンスが強く、permitirはよりフォーマルで「正式に許可する」という意味合いが強いです。また、dejarは文脈によって「やめさせる」という意味にもなるため注意が必要です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。