dejaría
“dejaría” の意味は “would leave” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
would leave
他にも: 取っておくだろう
📝 使用例
Yo no dejaría mi trabajo por esa oferta.
A2私はそのオファーのために仕事を辞めたりはしないだろう。
Él dejaría el coche en el garaje si lloviera.
B1もし雨が降ったら、彼は車をガレージに置いていくだろう。
would let
他にも: 許可するだろう
📝 使用例
Mi madre nunca dejaría que me fuera tan tarde.
B1母は私がそんなに遅くまで出かけるのを決して許さないだろう。
¿Tú dejarías a los niños jugar en la calle?
B2あなたは子供たちが通りで遊ぶのを許しますか?
would quit
他にも: 止めるだろう
📝 使用例
Si tuviera más dinero, dejaría de trabajar mañana mismo.
B2もし私にもっとお金があれば、明日すぐに仕事を辞めるだろう。
Ella dejaría de quejarse si le dieras un café.
C1もしあなたが彼女にコーヒーをあげたら、彼女は文句を言うのをやめるだろう。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: dejaría
2問中1問目
'Si yo fuera rico, dejaría de trabajar' はどの英語表現に正しく翻訳されますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
スペイン語の動詞 'dejar' は、ラテン語の古い動詞 *laxare* に由来し、「緩める」または「リラックスさせる」という意味でした。時が経つにつれて、この「手放す」という意味合いが、何かを「残す」または動作を「許す」という意味に発展しました。
初出:10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'dejaría' は「私 (Yo)」と「彼/彼女/あなた(丁寧形)」にのみ使われますか?
はい。条件法において、「私 (Yo)」と「彼、彼女、あなた(丁寧形:Él, Ella, Usted)」の活用形は 'dejaría' で同じです。
'dejaría' が「去るだろう (would leave)」と「許すだろう (would let)」のどちらを意味するか、どうやって分かりますか?
動詞の後に何が続くかを見ます。もし後に人が来て別の動作が続く場合(例:'dejaría que hicieras' - あなたに~させるだろう)、それは「許可する」という意味です。場所や物が続く場合(例:'dejaría el libro' - 本を残すだろう)、それは「置き去りにする/置く」という意味になります。


