desperté
“desperté” の意味は “目が覚めた” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
目が覚めた
他にも: 気づいた
📝 使用例
Desperté con el sonido de la lluvia.
A1雨の音で目が覚めました。
Esta mañana, desperté muy temprano.
A1今朝、とても早く目が覚めました。
De repente, desperté y no sabía dónde estaba.
A2突然、目が覚めて、自分がどこにいるのか分かりませんでした。
(誰か)を起こした
他にも: 目覚めさせた, 覚醒させた
📝 使用例
Desperté a la niña porque era hora de irse.
B1行く時間だったので、私はその女の子を起こしました。
Con mi discurso, desperté el interés de la audiencia.
B2私のスピーチで、聴衆の興味を喚起しました。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
スペイン語で「desperté」と訳される単語:
気づいた→✏️ クイック練習
クイッククイズ: desperté
1問中1問目
「私は誰か他の人を起こした」という意味で「desperté」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
動詞「despertar」は、ラテン語の接頭辞「dis-」(分離や逆転を意味する)と「expergitare」(揺り起こす、目覚めさせる)から来ています。中世からスペイン語で使われています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「desperté」と「me desperté」の違いは何ですか?
どちらも基本的に「私は目が覚めた」という意味です。「me desperté」は再帰代名詞「me」を使い、「私は自分自身を起こした」という動作が自分に戻ってくることを明確に示します。一方、「desperté」(meなし)は基本的な形で、外部の要因(音など)によって目が覚めた場合や、単に目が覚めた時刻を述べる場合によく使われます。カジュアルな会話では非常に交換可能ですが、「me desperté」の方が自己の覚醒については技術的により正確です。

