down
“down” の意味は “Down” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
Down
他にも: trisomía 21
📝 使用例
Su hermano tiene síndrome de Down.
A2彼の兄弟はダウン症候群です。
Existen muchas asociaciones de apoyo para personas con Down.
B1ダウン症候群のある人々を支援する多くの団体があります。
Es una escuela inclusiva con alumnos Down.
B2ダウン症候群のある生徒がいるインクルーシブな学校です。
triste, desanimado
他にも: bajón
📝 使用例
Hoy me siento un poco down.
B1今日は少し気分が落ち込んでいます。
No estés down, todo se va a arreglar.
B1落ち込まないで、すべてうまくいくから。
Esa película me puso muy down.
B2あの映画を見て、とても気分が落ち込んだ。
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: down
3問中1問目
「彼はダウン症候群です」と言う正しい方法はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
1866年にこの病状を初めて記述したイギリスの医師、ジョン・ラングドン・ダウンにちなんで名付けられました。感情的な用法は、英語からの直接的な現代の借用語です。
初出:19th century (medical usage)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「down」は「本物の」スペイン語の単語ですか?
医学的な症候群を表す認識された借用語です。「悲しい」という意味の単語としては、アングリシズム(英語からの借用語)と見なされ、インフォーマルです。
「down」を大文字で書くべきですか?
はい、症候群を指す場合は、ダウン医師にちなんで名付けられたためです。スラングで「悲しい」という意味で使う場合は、通常、小文字で書かれます。
すべてのスペイン語圏の国で人々は「sentirse down」を理解しますか?
多くの若者や英語に慣れている人は理解しますが、上の世代は理解しないかもしれません。確実に伝えたい場合は、「triste」を使うのが最も安全です。

