dudo
DOO-doh
/ˈdu.ðo/
クイックリファレンス
📝 使用例
Dudo que eso sea verdad, no parece lógico.
B1それは本当だと疑っています、論理的とは思えません。
Si dudo de algo, siempre pregunto.
A2もし何かを疑うなら、私はいつも尋ねます。
No dudo de tu talento, solo de tu puntualidad.
B2あなたの才能は疑っていませんが、時間厳守については疑っています。
💡 文法のポイント
疑念は不確実性を引き起こす
「dudo que」(~だと疑う)を使うとき、それが事実ではないことを表現しているため、続く動詞は必ず「特殊な不確実の形」(接続法)を使わなければなりません。例:「Dudo que él esté aquí」(彼がここにいるとは疑わしい)。
❌ よくある間違い
通常の動詞形を使ってしまうこと
間違い: “Dudo que ella *va* a venir.”
正しい表現: Dudo que ella *vaya* a venir.
⭐ 使い方のヒント
疑わしいときは「mucho」を付ける
強い懐疑心を示すには、「dudo」のすぐ後に「mucho」を付けます。「Dudo mucho que funcione」(それが機能するとは本当に疑わしい)。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: dudo
2問中1問目
未来の出来事に対する懐疑心を「dudo」を使って正しく表現している文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「dudo」の後には必ず接続法が続きますか?
はい、「dudo」を肯定文(「~だと疑う」)で使う場合、それに続く節ではほぼ常に接続法(不確実の動詞形)が必要です。しかし、「No dudo que...」(~だと疑わない)と言う場合は、確信を表すため、通常は直説法(通常の動詞形)が必要です。
「dudar」と「preguntar」の違いは何ですか?
「dudar」は「疑う」または「確信が持てない」という意味です。「preguntar」は「質問する」という意味です。事実に懐疑的な場合は「dudo」を使い、明確化のために「pregunto」を使うかもしれません。