Inklingo
辞書

dónde

DON-dehˈdon.de

dónde の意味は どこ スペイン語で (場所を尋ねる場合).

どこ

A1
旅行者が、大きな疑問符のシンボルが浮かんでいるカラフルな大きな地図を見て、場所を探そうとしている。

📝 使用例

¿Dónde está el baño, por favor?

A1

すみませんが、トイレはどこですか?

¿De dónde eres?

A1

あなたはどこ出身ですか?

¿A dónde vamos esta noche?

A2

今夜どこに行くの?

No sé dónde puse mis llaves.

B1

鍵をどこに置いたか分からない。

関連語

よく使うコロケーション

  • ¿De dónde?どこから?
  • ¿A dónde?どこへ?(目的地)
  • ¿En dónde?どこに?(場所を特定して)
  • ¿Por dónde?どこを通って?/どちらの道?

慣用句・表現

  • no saber dónde meterse非常に恥ずかしい思いをする

✏️ クイック練習

クイッククイズ: dónde

1問中1問目

「パーティーはどこか分からない」を正しく尋ねている文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
📚 語源

ラテン語の「de unde」(文字通り「どこから」)に由来します。何世紀にもわたる使用を経て、この2つの単語が融合し、スペイン語の「どこ」になりました。

初出:Around the 10th century

同源語(関連語)

Portuguese: ondeItalian: dondeFrench: dont

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「dónde」(アクセント付き)と「donde」(アクセントなし)の違いは何ですか?

アクセント付きの「Dónde」は疑問詞「どこ?」です。場所について尋ねるときに使います。「donde」はアクセントなしで、場所と動作を結びつける接続詞です(例:「私たちが食べたレストランがこれです」)。

「a dónde」と「adónde」に違いはありますか?

いいえ、意味は全く同じで「どこへ?」です。どちらを使っても目的地を尋ねるのに代わりに使用できます(例:「¿A dónde vas?」または「¿Adónde vas?」)。現在では2語に分ける('a dónde')方がやや一般的ですが、どちらも完全に正しいです。