editorial
“editorial” の意味は “出版社” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
出版社
他にも: 出版者
📝 使用例
He enviado mi manuscrito a una editorial pequeña.
B1私は小さな出版社に原稿を送りました。
Esta editorial se especializa en libros de cocina.
B1この出版社は料理本を専門としています。
La industria editorial está cambiando con los libros electrónicos.
B2電子書籍により、出版業界は変化しています。
論説
他にも: 意見記事
📝 使用例
El editorial de hoy critica la nueva ley de transporte.
B2今日の論説は新しい交通法を批判しています。
Escribí un editorial sobre el cambio climático.
B2私は気候変動に関する論説を書きました。
Muchos lectores no están de acuerdo con el editorial del periódico.
B2多くの読者は新聞の論説に同意していません。
編集の

📝 使用例
Ella trabaja en el departamento editorial.
B1彼女は編集部門で働いています。
El consejo editorial revisará los textos mañana.
B2編集委員会が明日、テキストをレビューします。
Tenemos que tomar una decisión editorial importante.
B2私たちは重要な編集上の決定を下さなければなりません。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: editorial
3問中1問目
書籍を出版する会社について言及する場合、どちらが正しいですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の「editorius」に由来し、作品を制作または発表する人物に関連します。「editar」(出版する/発表する)と同じ語源を共有しています。
初出:19th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「el」と「la」のどちらを使うか覚えるにはどうすればいいですか?
「la」は「la casa」(出版社/会社)、「el」は「el artículo」(論説記事)と覚えてください。
「editorial」は英語と同じように使われますか?
ほとんどの場合、はい!ただし、英語では「editorial」は通常、まず記事を指します。スペイン語では、会社(出版社)自体を指すことが非常に一般的です。
「editorial」は編集する人を意味しますか?
いいえ。その人は「el editor」または「la editora」です。「Editorial」は会社、記事、または形容詞です。


