empeñar
“empeñar” の意味は “質に入れる” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
質に入れる
他にも: 約束する
📝 使用例
Tuvo que empeñar su reloj para pagar la renta.
A2彼は家賃を払うために時計を質に入れなければならなかった。
Empeñé mi palabra de que terminaría el trabajo a tiempo.
B2私は期日までに仕事を終えることを約束した。
No quiero empeñar mis joyas familiares.
B1家族の宝飾品を質に入れたくない。
強く主張する
他にも: 借金を抱える
📝 使用例
Se empeñó en ir caminando a pesar de la lluvia.
B1彼女は雨にもかかわらず歩くことを強く主張した。
Mi hermano se empeñó hasta las cejas para comprar ese coche.
C1私の兄はあの車を買うために、借金で首が回らなくなった。
No te empeñes en convencerlo; no cambiará de opinión.
B2彼を説得しようと強く主張しないでください。彼は考えを変えません。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: empeñar
3問中1問目
「彼は支払うことを主張した」という意味の文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
スペイン語の名詞「peño」(質入れ、約束)に由来し、これはラテン語の「pignus」(借金の担保または保証)から来ています。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「empeñar」と「desempeñar」の違いは何ですか?
それらは反対の意味です!「Empeñar」は何かを質に入れる(お金のために渡す)ことを意味します。「Desempeñar」は、ローンを支払ってその品物を取り戻すことを意味します。「Desempeñar」は、仕事や役割を果たすという意味でも使われます。
「empeñarse」は常に借金のような否定的な意味ですか?
いいえ、全く違います。借金を抱えることを意味する場合もありますが、最も頻繁には「決意する」または「主張する」という意味で使われます。目標に多くの努力を注いでいることを示します。
この単語を使って「私は決意しています」と言うにはどうすればいいですか?
「Estoy empeñado」(男性の場合)または「Estoy empeñada」(女性の場合)と言い、続けて「en」と行動を述べます。

