Inklingo
辞書

espérame

私を待って?一人の相手に対するインフォーマルな命令
他にも:ちょっと待って?When asking for a very brief pause,待ってて?When catching up to someone walking ahead

ess-PEH-rah-meh (Stress is on the second syllable, 'pe')

/esˈpe.ɾa.me/
neutral
明るい道に立ち止まり、一時停止や待機を求める明確な合図として片手を挙げている若いキャラクターの簡略化されたイラスト。

クイックリファレンス

infinitiveesperar
gerundesperando
past Participleesperado

📝 使用例

¡Corre, corre! No te vayas, espérame.

A1

走れ、走れ!行かないで、私を待って。

Tengo que atarme los zapatos. ¿Puedes espérame un momento?

A2

靴ひもを結ばないといけないんだ。少し待っててくれる?

Si llegas primero a la puerta, espérame allí, por favor.

B1

もしあなたが先にドアに着いたら、そこで私を待っていてください。

関連語

類義語

  • aguántame (私を支えて/待ってて)
  • detente (止まれ)

よく使うコロケーション

  • Espérame aquíここで私を待って
  • Espérame un segundo一秒私を待って

💡 文法のポイント

命令形の構造

この単語は、「esperar」のインフォーマルな二人称単数命令形(espera)に代名詞「me」(私を)を結合させて作られた一つの命令形です。

アクセント(強勢)の維持

肯定命令形に代名詞を付ける場合、元の命令形と同じ音節に強勢を置くために、通常アクセント記号(アセント)を追加する必要があります。「espera」は「espérame」になります。

❌ よくある間違い

代名詞の位置の間違い

間違い:Me espera (相手に命令する場合)

正しい表現: Espérame。肯定命令を出す場合、「me」は動詞の語尾に付けなければなりません。「Me espera」は「彼/彼女/それは私を待っている」という意味になります。

⭐ 使い方のヒント

フォーマルとインフォーマル

「espérame」は、「tú」(友人、家族、同僚など)で話す相手にのみ使用します。目上の人や上司へのフォーマルな命令の場合は、「espéreme」と言います。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: espérame

2問中1問目

教授(フォーマルな状況)に対してこの命令を出す場合、「espérame」をどのように変更しますか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

よくある質問

「espérame」は「espera por mí」と同じですか?

いいえ。「espera por mí」は文法的に理解はできますが、不自然に聞こえます。スペイン語では、動詞「esperar」自体が「誰か/何かを待つ」という意味を含むため、動詞に直接目的格代名詞「me」を付けるだけで十分です:「espérame」。

なぜ代名詞「me」は動詞の前に置かれず、後に付くのですか?

スペイン語では、目的格代名詞(me, te, lo, laなど)は、肯定命令(ポジティブな指示)の際は必ず動詞の語尾に付けられます。動詞の前に来るのは否定命令(例: No me esperes)の場合のみです。