esperar
“esperar” の意味は “待つ” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
待つ
他にも: (電話などで)保留にする
📝 使用例
Estoy esperando el autobús.
A1バスを待っています。
Te espero en el café a las cinco.
A15時にカフェであなたを待ちます。
¿Puedes esperar un momento, por favor?
A2少々お待ちいただけますか?
望む、願う

📝 使用例
Espero que tengas un buen día.
A2あなたが良い一日を過ごすことを願っています。
Esperamos ganar el partido.
B1私たちは試合に勝つことを望んでいます。
Mi abuela espera sentirse mejor pronto.
B1祖母が早く良くなることを願っています。
予期する、期待する

📝 使用例
No esperaba tu llamada.
B1あなたの電話は予期していませんでした。
Se espera lluvia para el fin de semana.
B1週末は雨が予報されています。
Mi jefe espera el informe para mañana.
B2上司は明日までにレポートを期待しています。
Mi hermana está esperando un bebé.
B1姉は赤ちゃんを待っています(妊娠中です)。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: esperar
2問中1問目
「待つ」という意味で`esperar`を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の`spērāre`(希望する、探し求める)に由来します。フランス語の`espérer`やイタリア語の`sperare`など、他の言語にも語源的な類似性が見られます。
初出:Around the 12th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
`esperar`が「待つ」「望む」「予期する」のどれを意味するか、どうやって見分ければいいですか?
すべて文脈によります!状況を考えてみてください。時間が経過するのを場所で待っている場合(バス停など)は「待つ」です。将来の願望(試験に合格するなど)の場合は「望む」です。何かが起こるとほぼ確信している場合(予定された配達など)は「予期する」です。周りの単語がすべての手がかりを与えてくれます。
なぜ`esperar que`の後の動詞の語尾が変化することがあるのですか?
良い質問ですね!スペイン語では、誰か*他者*の行動について希望、願望、または疑念を表明するとき、その行動を表す動詞の語尾が変化します。この特別な形(接続法)は、それが事実ではなく希望であることを示します。そのため、「Espero que vengas」(あなたが来ることを望む)ではこの特別な形を使いますが、「Creo que vienes」(あなたが来ると信じている)では、より確実性を表すため通常の形を使います。


