extras
“extras” の意味は “extras” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
extras, 追加料金
他にも: 追加オプション, 補足
📝 使用例
El precio base no incluye los extras, como el servicio de lavandería.
B1基本料金には、ランドリーサービスのようなextras(追加料金)は含まれていません。
Tuvimos que pagar por los extras del coche: el navegador GPS y el techo solar.
B2私たちは車のextras(追加装備):GPSナビゲーションとサンルーフのために支払わなければなりませんでした。
エキストラ, 端役
他にも: 端役俳優
📝 使用例
La película de época necesitaba cientos de extras para la escena de la multitud.
B2その時代劇は、群衆シーンのために何百人ものextras(エキストラ)を必要としました。
Mi amigo trabajó como extra en una serie famosa.
B1私の友人は有名なシリーズでextra(エキストラ)として働きました。(注:ここでは単数形の'extra'が使われています)
スペイン語に翻訳
スペイン語で「extras」と訳される単語:
extras→✏️ クイック練習
クイッククイズ: extras
1問中1問目
「追加料金」ではなく「背景俳優」を意味する「extras」を使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
英語の「extra」から直接借用されたもので、それ自体はラテン語の副詞 *extra*(「外に」「~を超えて」の意)に由来します。20世紀に、補足的なものや含まれていないものを説明するために、主にスペイン語に取り入れられました。
初出:Mid-20th century (in its current usage)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「extra」と「extras」ではどちらがより一般的ですか?
オプションの機能や料金について話す場合、複数形の「extras」(los extras)の方がはるかに一般的です。単なる形容詞として使う場合(例:extra large)、単数形の「extra」を使います。
「extras」には形容詞形はありますか?
はい、「extra」は「追加の」や「特別な」を意味する形容詞でもあります。例:「Necesito un esfuerzo extra」(私は追加の努力が必要です)。形容詞として使う場合、男性形・女性形での変化はありませんが、複数形では「extras」になります:「Necesito horas extras」(私は残業時間が必要です)。

