extra
“extra” の意味は “余分な” スペイン語で. 文脈に応じて3つの異なる意味があります:
余分な, 予備の
他にも: 追加の
📝 使用例
Necesitamos comprar comida extra para la fiesta.
A2パーティーのために余分な食料を買う必要があります。
Trabajé dos horas extra hoy.
B1今日は2時間残業しました。
Tengo una batería extra en mi mochila.
A2リュックサックに予備のバッテリーを持っています。
追加料金, 特典
他にも: 追加機能
📝 使用例
El hotel cobra un extra por usar la piscina.
B1ホテルはプールを利用するために追加料金(un extra)を請求します。
El coche viene con muchos extras de seguridad.
B2その車には多くの安全機能(追加機能)が付いています。
エキストラ
他にも: 端役
📝 使用例
Mi primo trabajó de extra en una película famosa.
B2私のいとこは有名な映画でエキストラとして働きました。
Necesitan cien extras para la escena de la batalla.
B2彼らは戦闘シーンのために100人のエキストラを必要としています。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: extra
2問中1問目
最も一般的な形で 'extra' を正しく使用している文はどれですか?
📚 その他のリソース
🎵 韻▼
📚 語源▼
この単語は、ラテン語の副詞 'extra' に直接由来し、「外に」「〜を超えて」「それ以上に」という意味を持ちます。スペイン語と英語には、同じく「追加の」という意味で採用されました。
初出:Medieval Spanish (as a prefix), 19th century (as a standalone word)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'extra' は複数名詞に合わせて語尾が変化しますか?
通常は変化しません。形容詞として「追加の」という意味で使う場合です。'dos horas extras' ではなく、'dos horas extra'(2時間の余分な時間)と言うのが普通です。ただし、名詞(「追加機能」や「映画のエキストラ」を意味する場合)として使う場合は複数形になります:'los extras'。
'extra' は常に名詞の後に置かれますか?
はい、ほとんどの場合そうです。スペイン語で名詞の後に置かれることが非常に多い形容詞の一つです(例:'servicio extra' や 'trabajo extra')。


