Inklingo

「追加料金」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は追加料金です adicional基本料金に加えて発生する、サービスやオプションに対する追加料金を指す場合に使います。しばしば、追加のアイテムやプレイヤーを指すこともあります。.

Japanese → スペイン語

adicional

/ah-dee-syoh-NAHL//aðiθjoˈnal/

sustantivoB2general
基本料金に加えて発生する、サービスやオプションに対する追加料金を指す場合に使います。しばしば、追加のアイテムやプレイヤーを指すこともあります。
シンプルな木製の椅子に、追加のアイテムとしてカラフルなクッションが置かれている様子。

例文

El precio base es cien, más el adicional por el servicio.

基本料金は100で、サービスに対する追加料金が加算されます。

Pagamos un adicional por las maletas pesadas.

重いスーツケースのために割増料金を支払いました。

形容詞を名詞化する

スペイン語では、「el」や「un」を「adicional」のような形容詞の前に付けることで、「その追加のもの」という意味の名詞にすることができます。

extra

ESS-trah/ˈeks.tɾa/

sustantivoB1general
予期せぬ、または追加の費用や経費を指す場合に広く使われます。特に、サービス利用に伴う追加料金によく使われます。
買い物カートのシンプルなイラスト。カートの上に単一の目立つ金貨が浮かんでおり、追加の費用や料金を象徴している。

例文

El hotel cobra un extra por usar la piscina.

ホテルはプールを利用するために追加料金(un extra)を請求します。

El coche viene con muchos extras de seguridad.

その車には多くの安全機能(追加機能)が付いています。

定冠詞

名詞として使用する場合、'extra' は男性形です(例:'el extra'(追加料金)、'los extras'(追加機能)。

suplemento

/soo-pleh-MEHN-toh//supleˈmento/

sustantivoA2general
特定のサービスや条件に対して課される割増料金や追加費用を指す場合に用いられます。航空券の座席指定や手荷物追加などに使われることがあります。
完成したパズルに太陽の絵を完成させるために、明るいパズルのピースが1つ置かれている様子を描いた、カラフルな絵本のイラスト。

例文

Hay un suplemento de diez euros por la maleta extra.

追加のスーツケースには10ユーロの追加料金がかかります。

Me gusta leer el suplemento dominical del periódico.

新聞の日曜版の補足を読むのが好きです。

Este libro tiene un suplemento con mapas detallados.

この本には詳細な地図が付録として付いています。

常に男性名詞

「dieta」や「revista」のように女性的に聞こえるものを指す場合でも、「suplemento」という単語は末尾が「o」で終わるため、常に「el」または「un」を使用します。これはスペイン語の名詞の性が単語の末尾の文字によって決まることが多いからです。日本語には名詞の性という概念がないため、意識して覚える必要があります。

「de」を使って詳細を示す

何に対する追加料金なのかを具体的に示すには、「suplemento」の直後に「de」を使います。例:「suplemento de equipaje」(荷物追加料金)。これは、日本語で「〜の追加料金」と言うのと同じ構造です。

「complemento」と混同しない

間違い:Tengo un complemento de diez euros.

正しい表現: Tengo un suplemento de diez euros.

「adicional」と「extra」の使い分け

「adicional」は、基本料金に「上乗せ」される明確な追加料金や、追加の品物を指す場合に適しています。「extra」は、より広範な追加費用全般に使え、少し口語的な響きがあります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。