Inklingo
辞書

llamarla

彼女に電話する?電話で、または口頭で呼び出す
他にも:それを(女性名詞を)呼ぶ?referring to a feminine noun (e.g., 'la ambulancia')

yah-MAR-lah

/ʎaˈmaɾla/
neutral
カラフルなドレスを着た女性がヴィンテージの赤い電話の受話器を耳に当て、会話を楽しみながら微笑んでいる様子。

「彼女に電話する」(電話で、または口頭で呼び出す)を視覚化。

llamarla(Verb Construction)

A1

彼女に電話する

?

電話で、または口頭で呼び出す

他にも:

それを(女性名詞を)呼ぶ

?

referring to a feminine noun (e.g., 'la ambulancia')

📝 使用例

Necesito llamarla ahora mismo para confirmar la cita.

A1

アポイントメントを確認するために、今すぐ彼女に電話する必要があります。

Él no quería despertarla, pero tuvo que llamarla.

A2

彼は彼女を起こしたくなかったが、電話しなければならなかった。

Debemos llamarla inmediatamente si vemos el problema.

B1

問題を見かけたら、すぐに彼女に電話しなければならない。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • Voy a llamarla私は彼女に電話するつもりです
  • Quiero llamarla私は彼女に電話したい

💡 文法のポイント

代名詞の付着ルール

この形は、基本動詞('llamar')と直接目的語代名詞('la')が結合したものです。この付着は、動詞が不定詞(~すること)、命令形、または動名詞(~している最中)の形である場合に起こります。

直接目的語「la」

「la」は「彼女を」または「それを」(それが女性名詞の場合)を意味します。これは、電話をかけるという動作の受け手(誰を/何を)を示します。

❌ よくある間違い

誤った配置

間違い:La voy a llamar.

正しい表現: Voy a llamarla. (どちらも正しいですが、不定詞に付着させるのは一般的で自然な選択肢です。)

⭐ 使い方のヒント

配置の選択

動詞が2つある場合(例:'ir a' + 不定詞)、代名詞('la')は最初の動詞の前に置くか('La voy a llamar')、2番目の動詞に付着させるか('Voy a llamarla')のどちらでも構いません。どちらも完全に正しいです。

優しい大人の人物がピンクの毛布に包まれた小さな赤ちゃんをそっと差し出している様子。赤ちゃんに名前が与えられる瞬間を象徴している。

「彼女に名前をつける」こと、つまり呼称を与える行為を視覚化。

llamarla(Verb Construction)

A2

彼女に名前をつける

?

名前を割り当てること

他にも:

彼女を~と呼ぶ

?

using a specific title or term

📝 使用例

Decidieron llamarla Sofía, como su abuela.

A2

彼らは彼女のおばあちゃんのように、ソフィアと名付けることにしました。

Es irrespetuoso llamarla 'la jefa' cuando su nombre es María.

B1

彼女の名前がマリアなのに、「ボス」と呼ぶのは失礼です。

関連語

類義語

  • denominarla (彼女を指名する)

💡 文法のポイント

「名前をつける」という意味での用法

動詞 'llamar' は「電話をかける」と「名前をつける」の両方の意味で使われます。文脈によって意味が明確になることがほとんどです。

⭐ 使い方のヒント

受動態的な表現

この意味合いでは再帰動詞 (llamarse) で「~という名前である」という意味になることが多いですが、'llamarla' は誰か他の人が名前をつけている状態を指します。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: llamarla

1問中1問目

「彼女に名前をつける」という意味で 'llamarla' を正しく使っている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

なぜ 'llamarla' にアクセント記号がないのですか?

不定詞や動名詞に代名詞を付着させる場合、強勢の位置が変わるときにのみアクセント記号が必要です。'llamar' は最後の音節に強勢があるため(lla-MAR)、'la' を付着させても強勢パターンが変わらないため、アクセントは不要です。(命令形 'Llámala' と比較してください。こちらはアクセントが必要です。)

'llamarla' は「それを呼ぶ」という意味で使えますか?

はい、もちろんです!電話をかける対象や名前をつける対象が女性名詞(例:la policía、la verdad)である場合、「la」を使います。例えば、「Necesito llamarla」は「警察(la policía)に電話する必要がある」という意味になり得ます。