llamarle
“llamarle” の意味は “彼/彼女/あなた(丁寧)に電話する、または大声で呼ぶ” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
彼/彼女/あなた(丁寧)に電話する、または大声で呼ぶ
他にも: 彼/彼女に電話をかける
📝 使用例
Tengo que llamarle por teléfono esta tarde.
A1私は今晩、彼/彼女に電話をかけなければならない。
Si ves a Juan, puedes llamarle para que venga.
A2フアンを見かけたら、彼を呼んで来てもらうことができます。
彼/彼女を(名前や肩書きで)呼ぶ/名付ける
他にも: 彼/彼女に名前をつける
📝 使用例
Podemos llamarle 'jefe' si él quiere.
A2彼が望むなら、私たちは彼を「ボス」と呼ぶことができます。
No es correcto llamarle mentiroso.
B1彼を嘘つきと呼ぶのは正しくない。
🔄 活用形
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ クイック練習
クイッククイズ: llamarle
2問中1問目
「彼に電話したい」を 'llamarle' を使ってどう言いますか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
スペイン語の動詞 'llamar'(ラテン語の'clamare'、叫ぶ、泣き叫ぶから)と代名詞 'le'(ラテン語の'ille'から)に由来します。
初出:13th Century (as the separate parts combined in syntax)
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
llamarleとllamarloの違いは何ですか?
厳密には、「lo」は直接目的語、「le」は間接目的語です。しかし、スペインの多くの地域では、「彼に電話する」という意味で「llamarle」を使います(これは「leísmo」と呼ばれる慣習です)。中南米では、「llamarle」は主に「llamarle la atención」のような決まったフレーズでのみ使われます。
'llamarle'は「彼女に電話する」という意味になり得ますか?
はい!「le」は「彼」「彼女」「あなた(丁寧)」を指す場合、性別を問わず使えます。

