Inklingo
辞書

marcho

私は去る?出発を宣言するとき,行ってきます?出発を宣言するとき
他にも:席を立つよ?Informal departure

MAHR-choh

/ˈmaɾ.tʃo/
Verb FormA1first-person singular present tense of the reflexive verb 'marcharse' ar
neutral
陽気な旅行者の漫画。小さなバックパックを背負い、曲がりくねった道を歩いて背景に向かって去りながら、肩越しに手を振っている。

クイックリファレンス

infinitivemarcharse
gerundmarchándose
past Participlemarchado

📝 使用例

Ya es muy tarde, me marcho.

A1

もう遅いから、私は行くよ。

Si no hay nada más, me marcho a almorzar.

A2

他に用事がなければ、昼食に出かけます。

Me marcho de vacaciones el viernes.

A2

金曜日に休暇で出発します。

関連語

類義語

  • me voy (私は行く(私は去る))
  • salgo (私は外に出る)

対義語

よく使うコロケーション

  • Me marcho de viaje旅行に出かけます

💡 文法のポイント

再帰代名詞「me」について

marcho は「marcharse」(自分自身を去らせる=立ち去る)という動詞から来ているため、「Me marcho」のように前に小さな単語「me」を付ける必要があります。この「me」は、話している本人にその動作が起こっていることを示します。

「marchar」との対比

再帰的でない動詞「marchar」は「行進する」や「機能する/動く」という意味です。「去る」という意味になるのは「marcharse」だけです。「El reloj marcha」(時計は動いている)ですが、「Me marcho」(私は去る)となります。

❌ よくある間違い

再帰代名詞の欠落

間違い:Yo marcho.

正しい表現: Yo me marcho. 「私は去る」という意味にする場合は、再帰動詞であることを明確にするために「me」を付ける必要があります。

⭐ 使い方のヒント

インフォーマルで直接的

「Me voy」(私は行く/去る)というより一般的な表現と比べて、「Me marcho」を使うのは、「私は去る」と言うための非常に一般的で、やや強調された言い方です。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: marcho

1問中1問目

「私は去る」という意味で「marcho」を正しく使っている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

語族

marcharse(立ち去る、去る) - 動詞

よくある質問

「Me marcho」と「Me voy」の違いは何ですか?

どちらも「私は去る」という意味です。「Me voy」(irse動詞から)が最も一般的で汎用性の高い言い方です。「Me marcho」(marcharse動詞から)は、その場やグループから明確に立ち去るというニュアンスをわずかに強く持ち、よく使われます。

「marcho」を「me」なしで使えますか?

はい、使えますが意味が全く変わります。「Yo marcho」は「私は行進する」(パレードのように)という意味、または稀に「私は機能している/動いている」(機械のように)という意味になります。「私は去る」と言いたい場合は、必ず「Me marcho」を使わなければなりません。