marcho
“marcho” の意味は “私は去る” スペイン語で (出発を宣言するとき).

infinitivemarcharse
gerundmarchándose
past Participlemarchado
📝 使用例
Ya es muy tarde, me marcho.
A1もう遅いから、私は行くよ。
Si no hay nada más, me marcho a almorzar.
A2他に用事がなければ、昼食に出かけます。
Me marcho de vacaciones el viernes.
A2金曜日に休暇で出発します。
🔄 活用形
indicative
preterite
él/ella/ustedse marchó
ellos/ellas/ustedesse marcharon
vosotrosos marchasteis
nosotrosnos marchamos
yome marché
túte marchaste
present
él/ella/ustedse marcha
ellos/ellas/ustedesse marchan
vosotrosos marcháis
nosotrosnos marchamos
yome marcho
túte marchas
imperfect
él/ella/ustedse marchaba
ellos/ellas/ustedesse marchaban
vosotrosos marchabais
nosotrosnos marchábamos
yome marchaba
túte marchabas
subjunctive
present
él/ella/ustedse marche
ellos/ellas/ustedesse marchen
vosotrosos marchéis
nosotrosnos marchemos
yome marche
túte marches
imperfect
él/ella/ustedse marchara
ellos/ellas/ustedesse marcharan
vosotrosos marcharais
nosotrosnos marcháramos
yome marchara
túte marcharas
✏️ クイック練習
クイッククイズ: marcho
1問中1問目
「私は去る」という意味で「marcho」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
marcharse(立ち去る、去る) — 動詞
la marcha(出発;ペース;(車の)ギア) — 名詞
🎵 韻▼
ochopocho
📚 語源▼
動詞「marchar」は古フランス語の「marchier」(踏む、歩く)に由来します。スペイン語で再帰形(-se)が付加されると、意味は単なる「歩く」から「歩いて立ち去る」または「出発する」へと変化しました。
初出:Around the 13th century
同源語(関連語)
French: marcherItalian: marciare
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「Me marcho」と「Me voy」の違いは何ですか?
どちらも「私は去る」という意味です。「Me voy」(irse動詞から)が最も一般的で汎用性の高い言い方です。「Me marcho」(marcharse動詞から)は、その場やグループから明確に立ち去るというニュアンスをわずかに強く持ち、よく使われます。
「marcho」を「me」なしで使えますか?
はい、使えますが意味が全く変わります。「Yo marcho」は「私は行進する」(パレードのように)という意味、または稀に「私は機能している/動いている」(機械のように)という意味になります。「私は去る」と言いたい場合は、必ず「Me marcho」を使わなければなりません。