Inklingo
辞書

noches

夜々?「noche」の複数形。
他にも:?When referring to the period after sunset.

NO-chess

/ˈno.t͡ʃes/
neutralLatin America
3つの別々の暗い夜空が並んで表示され、それぞれ異なる月の満ち欠け(三日月、半月、満月)を示し、「複数回」の夜という概念を例示する視覚的表現。

様々な月の満ち欠けの下での3つの異なる暗い期間の連続として「noches」(夜)を視覚化し、複数形の意味を強調する。

noches(名詞)

fA1

夜々

?

「noche」の複数形。

他にも:

?

When referring to the period after sunset.

📝 使用例

Las noches de verano son mis favoritas.

A1

夏の夜は私のお気に入りです。

Trabajo tres noches a la semana.

A2

私は週に3晩働きます。

Pasamos muchas noches sin dormir por el proyecto.

B1

そのプロジェクトのせいで、私たちは何晩も眠れない夜を過ごしました。

関連語

対義語

  • días (昼間、日中)

よく使うコロケーション

  • todas las noches毎晩
  • por las noches夜に、晩に
  • noches en vela寝ない夜、徹夜

慣用句・表現

  • pasar las noches en blanco続けて徹夜する、一晩中起きている

💡 文法のポイント

「Noche」を複数形にする方法

「noches」は単数形の「noche」(夜)の複数形です。「noche」は母音で終わるため、単に「-s」を追加するだけで、複数の夜について話すことができます。

❌ よくある間違い

「Por la Noche」と「En la Noche」の使い分け

間違い:地域によっては不正確な表現: 'Voy a la fiesta en las noches.'

正しい表現: より標準的なのは「Voy a la fiesta por las noches.」です。どちらも「夜に」という意味ですが、「por」はスペインで非常によく使われ、「en」はラテンアメリカの一部でより頻繁に使われます。「por」を使うのが通常は安全です。

⭐ 使い方のヒント

「noche」はいつから始まるか?

スペイン語では、「noche」は太陽が沈むとすぐに始まることがよくあります。英語話者が「evening(夕方)」と呼ぶような時間帯も、特に午後8時や9時以降は、スペイン語では単に「noche」とされることが多いです。

暖かく照らされたドアの中で、丁寧で敬意のこもった握手を交わす2人の大人の姿。背景は濃い青色で、夜間に起こっている場面を示している。

「Buenas noches」というフレーズは、挨拶(Good evening)と別れの挨拶(Good night)の両方に使われ、ここでは夜の場面での丁寧なやり取りとして描かれている。

noches(感嘆詞 / Phrase)

fA1

おやすみなさい

?

その日の別れや寝る時に使う場合。

他にも:

こんばんは

?

When greeting someone upon arrival at night.

📝 使用例

¡Buenas noches! Que duermas bien.

A1

おやすみなさい!よく眠ってね。

Buenas noches, señores. ¿Tienen una reservación?

A1

こんばんは、紳士方。ご予約はお持ちですか?

関連語

対義語

  • buenos días (おはようございます)
  • buenas tardes (こんにちは(午後))

よく使うコロケーション

  • ¡Buenas noches a todos!皆さん、おやすみなさい!

💡 文法のポイント

挨拶では常に複数形

挨拶では、常に複数形の「Buenas noches」を使います。「buenos días」(おはよう)や「buenas tardes」(こんにちは)と同じく、固定されたフレーズです。

❌ よくある間違い

単数形「Buena Noche」を使うこと

間違い:¡Buena noche!

正しい表現: ¡Buenas noches! 挨拶は、たとえその特定の夜一つについて話している場合でも、常に複数形です。

⭐ 使い方のヒント

挨拶と別れの言葉の両方に使える

英語が挨拶に「Good evening」、別れに「Good night」と使い分けるのに対し、スペイン語では「Buenas noches」が両方に使えます!午後9時にパーティーに到着するときも、そこを出るときも使えます。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: noches

2問中1問目

挨拶として「noches」が正しく使われている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

よくある質問

なぜ「Buenos noches」ではなく「Buenas noches」なのですか?

良い質問です!なぜなら、スペイン語で「noche」は女性名詞だからです。形容詞(この場合は「buenas」=良い)は、修飾する名詞の性別に合わせる必要があります。そのため、「la noche buena」(一つの良い夜)や「las noches buenas」(複数の良い夜)と言うのです。「Buenas noches」という挨拶はこの規則に従っています。

単数形の「Buena noche」を言うことはありますか?

標準的な挨拶は常に複数形(「Buenas noches」)ですが、「Que tengas una buena noche」(良い夜を過ごしてください)と言うのを聞くかもしれません。この場合、相手に「一つの良い夜」を願っているので、単数形の「buena noche」が正しいです。しかし、単なる挨拶や別れの言葉としては、常に「Buenas noches」を使うようにしましょう。