Inklingo
辞書

pásame

私に渡して?物を手渡す
他にも:私にちょうだい?Requesting an item

PAH-sah-meh

/ˈpa.sa.me/
neutralSpain (Vosotros)
簡略化された2つの漫画の手が明るい赤色のリンゴを交換しているクローズアップ。これは「pásame」(私に渡して)という命令の行為を視覚化しています。

クイックリファレンス

infinitivepasar
gerundpasando
past Participlepasado

📝 使用例

Pásame la sal, por favor. Está justo a tu lado.

A1

塩を取ってください。あなたのすぐ隣にありますよ。

Si terminaste, pásame ese formulario para firmarlo.

A2

もし終わったら、私が署名できるようにその書類を私に渡してください。

¡Rápido, pásame la pelota antes de que suene la campana!

A1

早く、ベルが鳴る前にボールを私にパスして!

関連語

類義語

  • dame (私にちょうだい)
  • entrégame (私に手渡して)

よく使うコロケーション

  • pásame la cuenta勘定書きを私に渡して
  • pásame el teléfono電話を私に渡して

💡 文法のポイント

命令形+代名詞の構造

この単語は、動詞「pasar」の親しい間柄での命令形「Pasa」と、代名詞「me」(私に)が直接結合した形です。スペイン語では、肯定の命令を出す場合、代名詞は必ず動詞の語尾に付けます。

アクセント記号の必要性

代名詞を命令形に付ける場合、元の音節にアクセントを維持するためにアクセント記号(tílde)を付ける必要があることがよくあります。「Pasa」は最初の「a」に強勢があるので、「me」を付けるとアクセント記号が必要になり、「pásame」となります。

❌ よくある間違い

代名詞の誤った配置

間違い:Me pasa la sal.

正しい表現: Pásame la sal. 直接的な命令を出す場合、代名詞「me」は動詞の前に置くのではなく、語尾に付けなければなりません。

⭐ 使い方のヒント

丁寧さを加える

テーブルで何かを頼むときなど、丁寧にするためには、「pásame」の後には必ず「por favor」(お願いします)を付けましょう。「Pásame el pan, por favor.」のように使います。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: pásame

2問中1問目

「Pásame la llave」という命令文に最もよく対応する英語(日本語)表現はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

なぜ「pásame」にはアクセント記号が付いているのですか?

アクセント記号は、強勢が最初の音節(PA-sa-me)に留まるようにするためにあります。これは肯定命令に代名詞を結合する際の規則であり、そうしないとスペイン語の自然なアクセントパターンが移動し、単語の理解が難しくなるためです。

「Pásame」の代わりに「Páseme」を使うのはいつですか?

フォーマルな相手(お客様、上司、年長者など、「Usted」で話す相手)に話しかけている場合は「Páseme」を使います。友人や家族など、「tú」で話す相手には「Pásame」を使います。