quiso
“quiso” の意味は “欲しがった” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
欲しがった, 愛した
他にも: 望んだ
📝 使用例
Ella quiso un vestido azul para la fiesta.
A2彼女はパーティーのために青いドレスが欲しかった。
Mi jefe quiso que le diéramos el informe ayer.
B1上司は昨日、私たちが彼にレポートを提出することを望んだ。
Usted nunca quiso la verdad, solo dinero.
B2あなたは真実など望まず、お金だけを望んだ。
~しようとした, ~するのを拒んだ
他にも: ~するつもりだった
📝 使用例
Ella quiso abrir la puerta, pero estaba cerrada.
B2彼女はドアを開けようとしたが、鍵がかかっていた。(開けようとする行為があった。)
El niño no quiso comer los vegetales, aunque le insistí.
B2その子供は私が説得したにもかかわらず、野菜を食べるのを拒んだ。
La máquina quiso encenderse, pero se apagó de nuevo.
C1その機械は電源を入れようとしたが、再び停止した。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: quiso
2問中1問目
「拒否した」という意味で 'quiso' を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
動詞 'querer' は、ラテン語の *quaerere*(探す、求める、尋ねる)に由来します。時が経つにつれて、意味は「望む」や「欲する」というより単純な概念へと進化しました。
初出:10th century (as Old Spanish 'querer')
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ 'quiso' は不定詞の 'querer' とこんなにも違うのですか?
'Quiso' は、'querer' が不規則動詞であることを強く示しています。点過去(preterite)では、標準的な語尾を付ける代わりに、全く異なる語幹('quis-')を使用します。これは、'hacer' (hizo) や 'venir' (vino) のような他の重要な動詞と共通するパターンなので、この変化を覚える必要があります。
'quiso' は「愛した」という意味ですか?
意味になることもありますが、通常は非常に具体的で完了した愛の行動について話している場合です(例:「彼は1年間彼女を愛したが、その後別れた」)。長期間にわたって誰かを一般的に愛していた、または大切に思っていたという意味では、線過去の 'quería' の方がはるかに自然です。

