rehenes
rreh-EH-ness
/reˈenes/
📝 使用例
El grupo terrorista liberó a los rehenes después de las negociaciones.
B2そのテロリスト集団は交渉の後、人質を解放した。
La policía intentó rescatar a los rehenes sin usar la fuerza.
B1警察は武力を行使せずに捕虜を救出よう試みた。
El secuestrador exigió un rescate a cambio de la vida de los rehenes.
C1誘拐犯は人質の命と引き換えに身代金を要求した。
💡 文法のポイント
常に複数形
この単語「rehenes」は複数形です。一人だけを指す場合は、単数形の「un rehén」(一人の人質)を使わなければなりません。
性別の中立性
「rehenes」は文法的には男性名詞(los rehenesのように)ですが、男女両方の捕虜を指します。集団を指す性別中立的な用語です。
❌ よくある間違い
RehenesとPrisionerosの違い
間違い: “交渉の材料として拘束されている人々を指すときに「prisioneros」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 「Rehenes」は、第三者(政府など)に要求を飲ませるためのてこ(交渉材料)として拘束されている人々を指します。「Prisioneros」(囚人)は、通常、捕虜になった戦闘員や刑期を務めている人々を指します。
⭐ 使い方のヒント
主要な動詞の組み合わせ
この状況について話す最も一般的な方法は、動詞「tomar」(取る)を使うことです。例:「Tomaron rehenes en el banco」(彼らは銀行で人質を取った)。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: rehenes
2問中1問目
人質を捕らえる行為を説明する際に、スペイン語で最も一般的に使われる動詞はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
「rehenes」は、特定の重大な状況で拘束された人々にのみ言及するのですか?
はい、「rehenes」は具体的に、誰か(政府など)に要求を飲ませるためのてことして、意に反して拘束されている人々を意味します。単に投獄されている人や拘留されている人を指すのには通常使われません。