secuestro
seh-KWES-troh
/seˈkwes.tɾo/
Secuestroの主な意味は、人の誘拐または拉致です。
📝 使用例
El secuestro de la aeronave duró varias horas antes de que interviniera la policía.
B2警察が介入するまで、航空機のハイジャックは数時間に及んだ。
La familia pagó el rescate para asegurar la liberación del rehén.
C1人質の解放を確実にするため、家族は身代金を支払った。
Las autoridades están investigando el secuestro de un empresario local.
B2当局は地元の実業家の誘拐事件を捜査している。
💡 文法のポイント
常に男性名詞
この名詞は常に男性形です。『el secuestro』(その誘拐)、『un secuestro』(一つの誘拐)。行為を表していても、性別を覚えておきましょう。
❌ よくある間違い
行為と人物の混同
間違い: “Usar 'secuestro' para la persona que secuestra.”
正しい表現: 行為は『el secuestro』です。行為を行う人物は『el/la secuestrador/a』です。日本語の「犯人」と「犯行」を区別するのと同じです。
⭐ 使い方のヒント
フォーマルな文脈
この単語は、その深刻な性質から、主に公式な場、ニュース報道、または法的な議論で使用されます。

Secuestroのもう一つの意味は、商品や財産の押収(管理権の掌握)です。
📝 使用例
El juez dictaminó el secuestro de las cuentas bancarias del sospechoso.
C1裁判官は容疑者の銀行口座の押収を命じた。
La policía realizó el secuestro de la droga y las armas encontradas en el almacén.
B2警察は倉庫で見つかった麻薬と武器の押収を実行した。
💡 文法のポイント
法律用語
法的な文脈では、『secuestro』は人の拉致ではなく、財産の管理権の掌握を意味します。何を差し押さえるかを明示するために、ほぼ必ず『de』(~の)が続きます。
⭐ 使い方のヒント
文脈が鍵
もし『secuestro』が金銭や書類について言及されているのを聞いたら、それは政府や裁判所が一時的に管理権を握っているという意味です。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: secuestro
2問中1問目
法的な/財産的な意味で 'secuestro' を使用している文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
secuestro は人にも物にも使われますか?
はい、『secuestro』は人の誘拐、または乗り物のハイジャックを指します。また、公式な命令による財産や資産(お金や書類など)の押収・没収を意味する、フォーマルで法的な文脈でも使用されます。
secuestro と rapto に違いはありますか?
どちらも拉致を意味しますが、『rapto』はしばしば素早く突然の連れ去りを意味し、歴史的には性的な動機を伴う女性の強制的な連れ去りの意味合いを持つことがありました。『Secuestro』は、身代金や政治的な目的のための誘拐を指す、より広範で一般的な用語です。