embargo
“embargo” の意味は “禁輸措置” スペイン語で. 文脈に応じて4つの異なる意味があります:
禁輸措置
他にも: 制裁, 封鎖
📝 使用例
Estados Unidos impuso un embargo comercial a la isla.
B1米国は島に対して貿易禁輸措置を課した。
Levantar el embargo es el primer paso para normalizar las relaciones.
B2禁輸措置の解除は関係正常化への第一歩である。
差し押さえ
他にも: 競売, 留置権, 差押え
📝 使用例
El banco inició el proceso de embargo de su casa por falta de pago.
B2銀行は不払いのため彼の家に対する競売手続きを開始した。
Recibió una orden de embargo sobre su salario para pagar la deuda.
C1彼は借金を支払うために給与差し押さえ命令を受けた。

📝 使用例
Estudié mucho; sin embargo, no aprobé el examen.
A2私は一生懸命勉強した。しかしながら、試験には合格しなかった。
Es un buen plan. Sin embargo, hay algunos riesgos que debemos considerar.
B1それは良い計画だ。それにもかかわらず、考慮すべきいくつかのリスクがある。
私が差し押さえる
他にも: 私が禁輸措置を課す, 私が没収する
📝 使用例
Como oficial del juzgado, yo embargo los bienes de los deudores.
C1裁判所の職員として、私は債務者の財産を差し押さえる。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
✏️ クイック練習
クイッククイズ: embargo
2問中1問目
'embargo'が「しかしながら」という意味で使われている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
俗ラテン語の「*imbarricāre*」(遮断する、阻止する)に由来します。「in-」(中に、上に)と「*barra*」(棒、障壁)から形成されています。この単語は、貿易のためであれ資産の差し押さえであれ、障壁を設けるという核となる意味を持っています。
初出:Early 13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'embargo'と'bloqueo'の違いは何ですか?
これらは非常によく似ています!'Embargo'は通常、貿易を停止するための法的または政治的な決定です。'Bloqueo'(封鎖)は、港への商品の到着を船などで物理的に阻止することを指すことが多いです。しかし、ニュースではしばしば同義語として使われます。
'sin embargo'の代わりに'pero'を使えますか?
はい、ほとんどの場合使えます!'Pero'(しかし)の方が一般的で少しインフォーマルです。'Sin embargo'(しかしながら)は書き言葉には適しており、少しフォーマルに聞こえます。英語の'but'と'however'の違いのようなものです。



