Inklingo
辞書

pero

peh-roh'pe.ɾo

pero の意味は but スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:

but

他にも: however, yet
左側に晴れたビーチ、右側に雨の街路を示す分割画像。対比を表現している。

📝 使用例

Me gusta el chocolate, pero no puedo comerlo ahora.

A1

私はチョコレートが好きですが、今は食べられません。

La película es buena, pero un poco larga.

A1

その映画は良いですが、少し長いです。

Quería salir, pero empezó a llover.

A2

出かけたかったのですが、雨が降り始めました。

¡Pero qué dices! Eso no es verdad.

B1

しかし、何を言っているのですか!それは真実ではありません。

関連語

類義語

  • sin embargo (しかしながら)
  • no obstante (それにもかかわらず)

対義語

  • y (そして)
  • además (さらに、~もまた)

よく使うコロケーション

  • pero buenoまあ、しかしね/しかし、まあ
  • pero si...しかしもし~なら…(驚きや矛盾を表現するときに使用)

異議, 欠点

他にも: 不利な点, 引っかかるところ
完璧に見えるものでも、小さな欠点や異議を見つけようとしているかのように、光沢のある赤いリンゴの上に虫眼鏡をかざしている人の手。

📝 使用例

El plan es casi perfecto, solo tiene un pero.

B2

その計画はほぼ完璧ですが、唯一の欠点(un pero)は値段です。

No le pongas peros a todo lo que digo.

B2

私が言うことすべてに難癖をつけないでください。

Todo muy bonito, ¿dónde está el pero?

C1

すべてがとても素敵ですが、どこに問題があるのですか?

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • poner peros異議を唱える、難癖をつける
  • sin peros何の異議もなく

🔀 Commonly Confused With

スペイン語に翻訳

スペイン語で「pero」と訳される単語:

buthoweveryet不利な点欠点異議

🗣️ Practice in a Tongue Twister

✏️ クイック練習

クイッククイズ: pero

3問中1問目

次の文で正しいのはどれですか? 'No quiero el rojo, ____ el azul.'

📚 その他のリソース

🎵 韻
📚 語源

古スペイン語の「peró」に由来し、それはラテン語の「per hoc」(これによって、このために)というフレーズに由来します。時が経つにつれて、その意味は英語の「but」と非常によく似た、対比を導入するように変化しました。

初出:Around the 10th century

同源語(関連語)

Portuguese: porémCatalan: peròItalian: però

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

「pero」と「sino」の違いを覚える最も簡単な方法は?

「sino」は「むしろ」や「代わりに」という意味だと考えてください。英語の文でそれが言えるなら、おそらく「sino」が必要です。「sino」が機能するためには、文の最初の部分が否定(「no」を使う)でなければなりません。それ以外の「but」と言いたいときは、ほとんどの場合「pero」が正しい選択肢です。

文頭を「Pero」で始めてもいいですか?

はい、もちろんです!会話では非常によく使われます。「Pero」で文を始めることは、驚きを示したり、強調したり、直前の発言に対して強い反論を導入したりすることが多いです。例:「Pero, ¿no ibas a venir?」(しかし、来るんじゃなかったの?)。