acero
ah-SEH-roh
/aˈθeɾo/
この図は、acero と呼ばれる耐久性のある金属合金である鋼鉄を示しています。
📝 使用例
El rascacielos tiene una estructura de acero y cristal.
B1その超高層ビルは鋼鉄とガラスの構造をしている。
Compramos unos sartenes de acero inoxidable para la cocina.
B2私たちは台所用にステンレス鋼のフライパンをいくつか買った。
El acero es más fuerte que el hierro puro.
B1鋼鉄は純粋な鉄よりも強い。
💡 文法のポイント
性数の規則
「oro」(金)や「cobre」(銅)など、スペイン語のほとんどの物質名と同様に、「acero」は男性名詞です。そのため、常に定冠詞「el」を伴います:「el acero」。
⭐ 使い方のヒント
物の説明
何が何でできているかを言うには、「de」(~の)を使います:'una puerta de acero'(鋼鉄のドア)。

Acero は、このように困難に打ち勝って成長する植物のように、内面の強さや回復力を指すこともあります。
📝 使用例
Tuvo que demostrar su acero frente a las críticas de la prensa.
C1彼は報道陣からの批判に直面して、その気骨(強さ/回復力)を示さなければならなかった。
Mantenía una mirada de acero, sin mostrar miedo.
C2彼女は恐れを見せることなく、鋼のような眼差しを保っていた。
💡 文法のポイント
比喩的な用法
比喩的に使われる場合、「acero」は前置詞「de」(~の)の後に続いて性質を表すことがよくあります:'una persona de acero'(鋼のような人/非常にタフな人)。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: acero
1問中1問目
もし誰かが「Ella tiene nervios de acero」と言ったら、それはどういう意味ですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
*acero* と *hierro* はどう違いますか?
*Hierro* は純粋な鉄を意味するスペイン語です。*Acero*(鋼鉄)は合金であり、鉄と炭素の混合物です。これにより、純粋な鉄よりも著しく強く、硬く、錆びにくくなります。