「異議」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “異議” です “inconveniente” — 相手に迷惑がかかるのではないか、という懸念や、都合の悪さを表す場合に使う「異議」です。相手への配慮が含まれるニュアンスがあります。.
inconveniente
/een-kon-be-nyen-te//inkombeˈnjente/

例文
¿Tienes algún inconveniente en que nos reunamos mañana?
明日会うことに何か都合の悪い点はありますか?(私にとって)
El único inconveniente del hotel es que está lejos del centro.
そのホテルの唯一の欠点は、中心部から遠いことです。
Hubo un pequeño inconveniente con el sistema de pagos.
支払いシステムにちょっとした障害がありました。
'en que' の使い方
この単語の後に動作が続く場合、疑念や要求を表すために 'en que' の後に特殊な動詞形(接続法)を使い、「inconveniente en que vengas(あなたが来ることに都合が悪い)」のように表現します。
'problema' ばかり使わない
間違い: “何にでも 'problema' を使うこと。”
正しい表現: より丁寧で洗練された印象を与えるために、特にビジネスや初対面の人に対しては 'inconveniente' を使いましょう。
objeción
例文
El abogado levantó una objeción durante el juicio.
弁護士はその裁判中に異議を唱えた。
protesta
proh-TESS-tah/proˈtesta/

例文
La protesta de los estudiantes llenó las calles.
学生たちの抗議活動で通りは埋め尽くされた。
Presentamos una protesta escrita al gerente por el mal servicio.
サービスの悪さについて、支配人へ書面による苦情を提出した。
Hubo una pequeña protesta frente al ayuntamiento.
市役所の前で小さなデモがあった。
性別に関する注意点
「-a」で終わりますが、「protesta」は常に女性名詞であることを覚えておきましょう。そのため、「la」(la protesta)や「una」(una protesta)を使います。日本語では名詞に性別はありませんが、スペイン語では冠詞(定冠詞/不定冠詞)の形に注意が必要です。
pero
/peh-roh//'pe.ɾo/

例文
El plan es casi perfecto, solo tiene un pero.
その計画はほぼ完璧ですが、唯一の欠点(難点)は(〜です)。
No le pongas peros a todo lo que digo.
私が言うことすべてに難癖をつけないでください。
Todo muy bonito, ¿dónde está el pero?
すべてがとても素敵ですが、どこに問題があるのですか?
アイデアを表す名詞として
このように「pero」が使われる場合、それは名詞、つまり物事やアイデアを表す言葉になります。男性名詞なので、「un」や「el」などの語を伴います。
「inconveniente」と「objeción」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


