「不利な点」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “不利な点” です “contra” — 「pros y contras」(長所と短所)のように、物事の賛成意見と反対意見、あるいは利点と欠点を並べて比較する文脈で使われます。一般的に、複数の要素を比較検討する際に用いられる「不利な点」を指します。.
contra
/KON-tra//ˈkontɾa/

例文
Analicemos los pros y los contras antes de tomar una decisión.
決定を下す前に、長所と短所を分析しましょう。
Antes de decidir, debemos analizar los pros y los contras.
決める前に、長所と短所を分析しなければならない。
El único contra de este plan es el costo.
この計画の唯一の欠点は費用だ。
ほぼ常に複数形
名詞として使われる場合、contra は特に状況の「長所と短所」について話すとき、ほぼ常に複数形の los contras で使われます。
pero
/peh-roh//'pe.ɾo/

例文
El viaje fue maravilloso, solo tuvo un pero: el tiempo.
旅行は素晴らしかったが、唯一の欠点(un pero)は天気だった。
El plan es casi perfecto, solo tiene un pero.
その計画はほぼ完璧ですが、唯一の欠点(un pero)は値段です。
No le pongas peros a todo lo que digo.
私が言うことすべてに難癖をつけないでください。
Todo muy bonito, ¿dónde está el pero?
すべてがとても素敵ですが、どこに問題があるのですか?
アイデアを表す名詞として
このように「pero」が使われる場合、それは名詞、つまり物事やアイデアを表す言葉になります。男性名詞なので、「un」や「el」などの語を伴います。
「contra」と「pero」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

