trabajó
“trabajó” の意味は “働いた” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
働いた, 苦労した

📝 使用例
Mi hermana trabajó hasta tarde anoche.
A1私の姉は昨夜遅くまで働きました。
¿Usted trabajó en la oficina el lunes?
A2月曜日にオフィスで働きましたか(丁寧な表現)。
Él trabajó muy duro para terminar el proyecto a tiempo.
A2彼は期限内にプロジェクトを終わらせるために一生懸命働きました。
機能した, 作動した

📝 使用例
La bomba de agua trabajó toda la noche sin parar.
B1そのウォーターポンプは一晩中止まることなく作動しました。
El plan de marketing trabajó mejor de lo que esperábamos.
B2そのマーケティングプランは我々の予想よりうまく機能しました。
Indicative
Present
Imperfect
Preterite
Subjunctive
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
✏️ クイック練習
クイッククイズ: trabajó
2問中1問目
完了した過去の動作について説明する際、「trabajó」を正しく使用している文はどれですか?
📚 その他のリソース
📚 語源▼
スペイン語のこの単語は、後期ラテン語の動詞 *tripaliāre* に由来し、元々は *tripalium*(3本の杭を使った道具)と呼ばれる装置を使って「拷問する、苦痛を与える」という意味でした。時が経つにつれて、この激しい肉体的な努力の概念は、単に「骨を折る」または「懸命に働く」という意味に変化しました。
初出:Around the 10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
なぜ「trabajó」にアクセント記号があるのですか?
「ó」のアクセント記号は、発音するときにどこに強勢が置かれるかを示すために必要です。また、「trabajo」(名詞の「仕事」)など、関連する他の単語と区別するのにも役立ちます。
「trabajó」と「trabajaba」の違いは何ですか?
「trabajó」は、特定の時間に起こり、終わった動作(例:「彼女は8時間働いた」)に使われます。「trabajaba」は、過去における継続的な習慣や描写(例:「彼女はあそこで働いていた」や「~している最中だった」)に使われます。

