traeré
“traeré” の意味は “私が持ってくる” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
私が持ってくる, 私が運ぶ
他にも: 私が取ってくる
📝 使用例
No te preocupes, yo traeré el pastel para la fiesta.
A1心配しないで、パーティーには私がケーキを持っていくよ。
Si hace frío, traeré mi chaqueta más gruesa.
A2もし寒かったら、一番厚手のジャケットを持ってくるよ。
Cuando regrese de mi viaje, traeré un regalo para ti.
B1旅行から帰ってきたら、あなたへのお土産を持ってくるね。
私が引き起こす, 私がもたらす
他にも: 私が関与する
📝 使用例
Espero que mi decisión no traeré problemas a la compañía.
B1私の決定が会社に問題をもたらさないことを願っています。(注:この用法では抽象的な主語が使われることが多いですが、「yo」は自分が結果を引き起こすことを意味します。)
Si acepto el cargo, traeré grandes responsabilidades.
B2その役職を受け入れれば、私は大きな責任を負うことになるでしょう(直訳:私は大きな責任を持ってくるだろう)。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
スペイン語に翻訳
スペイン語で「traeré」と訳される単語:
私が運ぶ→✏️ クイック練習
クイッククイズ: traeré
2問中1問目
'traeré'(私が持ってくる)を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
🎵 韻▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞 *trahere*(引く、引っ張る、引きずる)に由来します。スペイン語では、意味が「自分の方へ引く」、つまり「持ってくる」へと進化しました。
初出:Before the 10th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
'traeré'は未来形で不規則動詞ですか?
動詞 'traer' は点過去(traje)など多くの時制で非常に不規則ですが、未来形 'traeré' は、完全な不定詞の語幹 'traer-' に未来の語尾を付けるという規則的な方法で形成されます。そのため、「hacer」や「decir」のような他の不規則動詞よりも覚えやすいです。
'traeré'(未来)と 'voy a traer'(近接未来)を使い分けるにはどうすればよいですか?
どちらも「私は持ってくるだろう」という意味ですが、ごく近い予定については、日常会話では「voy a traer」(持っていくつもりだ)の方がよく使われます。「Traeré」は、より遠い予定や、少しフォーマルに聞こせたい場合に適しています。

