causar
kah-oo-SAHR
/kau̯ˈsaɾ/
クイックリファレンス
📝 使用例
El ruido de la calle me causó un dolor de cabeza.
A2街の騒音が私に頭痛を引き起こした。
La nueva ley causó mucha controversia entre la gente.
B1その新しい法律は人々の間で大きな論争を巻き起こした。
Su discurso causó una gran impresión en los votantes.
B2彼のスピーチは有権者に大きな印象を与えた(=強い印象を引き起こした)。
💡 文法のポイント
単純な文の構造
構造は単純です:[原因となるもの] + causar + [結果/影響]。例:「El frío causó la enfermedad」(寒さが病気を引き起こした)。日本語の「~が~の原因だ」という構造に近いです。
❌ よくある間違い
'Hacer'(~する/作る)との使い分け
間違い: “Hizo un problema (彼は問題を作った/引き起こした)。”
正しい表現: Causó un problema (彼は問題を引き起こした)。『causar』は、問題や損害など、抽象的で否定的な影響の起源を指す場合に『hacer』よりも適切です。
⭐ 使い方のヒント
抽象的な結果に焦点を当てる
『causar』は、感情(喜び、悲しみ)、反応(笑い、論争)、または否定的な状況(損害、問題)など、抽象的な影響を伴う場合によく使用されます。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: causar
1問中1問目
『causar』を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
『causar』は『hacer』(~する/作る)と同じですか?
全く同じではありません。『両方とも「何かを起こさせる」という意味になり得ますが、『causar』は結果(特に感情、損害、反応などの抽象的な結果)の「起源」や「理由」に焦点を当てます。『hacer』はより広範で、物理的に何かを創造したり実行したりすることを指すことが多いです。