urgencias
oor-HEN-see-as
/uɾˈxen.sjas/
すぐに医療処置が必要な場合は、urgencias(救急治療室)に行きます。
📝 使用例
Llevamos al niño a urgencias porque se cayó de la bicicleta.
A2子供が自転車から落ちたので、私たちは彼を救急治療室に連れて行きました。
La sala de urgencias está siempre llena los fines de semana.
B1救急病棟は週末はいつも混んでいます。
💡 文法のポイント
常に複数形
単一の部門を指している場合でも、「las urgencias」という複数形で使われることがほとんどです。これは病院のエリアについて話す場合です。
❌ よくある間違い
単数形の使用
間違い: “Fui a la urgencia.”
正しい表現: Fui a urgencias. (ERを指す場合は必ず複数形を使わなければなりません。)
⭐ 使い方のヒント
短縮形
スペインや多くのラテンアメリカ諸国では、「sala de urgencias」という完全なフレーズよりも、「urgencias」と言うのが一般的です。

いくつかのurgencias(緊急の事柄)がある場合は、最初に完了するタスクを優先順位付けする必要があります。
📝 使用例
El gerente tiene que solucionar las urgencias antes de la reunión.
B1部長は会議の前に緊急の事柄を整理しなければならない。
Las urgencias del país requieren atención inmediata.
C1国の緊急事態には即時の対応が必要です。
💡 文法のポイント
集合としての複数形
この意味では、複数形の「urgencias」を使うことは、「緊急性」(la urgencia)という抽象的な性質だけでなく、緊急な事柄の集合やリストを意味します。
⭐ 使い方のヒント
専門的な使用
この意味は、タスクや問題を優先順位付けする際に、専門的または管理的な設定でよく使われます。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: urgencias
1問中1問目
病院の部門として「urgencias」を正しく使っている文はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
なぜ一つの部屋を指すのに「urgencias」は複数形なのですか?
これはスペイン語ではよくある特徴です!特定のサービス部門を指す場合、そのサービスの全体的な範囲、つまり「複数の緊急事態」の処理を示すために複数形が使われます。英語で「Services」や「Headquarters」が複数扱いされるのと同じように考えてください。