Inklingo

「er」のスペイン語

Japanese → スペイン語

uh

oou

間投詞A1informal
言葉に詰まった時、考えをまとめる時、またはためらいを示す時に使う間投詞です。日本語の「えーと」に近いです。
顎に指を当てて、考え込んでいるかためらっている様子を示す若いキャラクター。

例文

Uh... no estoy seguro de la respuesta.

えーと…答えがわかりません。

¿Puedes ayudarme? — Uh, sí, claro, ¿qué necesitas?

手伝ってくれる? — うーん、ええ、もちろんです。何が必要ですか?

Necesito comprar... uh... pan, leche y huevos.

パンを…ええと…牛乳と卵を買う必要があります。

「Uh」をフィラーとして使う

「Uh」は、話す前に考える時間が必要なときに出す音です。これは日本語の「ええと」や「うーん」と言うのに似ており、聞き手に対してこれから何かを言うつもりであることを示します。

フィラーの使いすぎ

間違い:Quiero... uh... ir... uh... al cine... uh... contigo.

正しい表現: 「uh」を使うのは自然ですが、使いすぎるとためらっているように聞こえてしまいます。自信があるように聞こえるよう、時には黙って間を取るようにしてみてください。

urgencias

oor-HEN-see-asuɾˈxen.sjas

名詞A2
緊急の医療処置が必要な場所、すなわち「救急外来」や「救急部」を指す言葉です。病気や怪我の際に使われます。
明るく照らされた病院の廊下。大きな緑色の生命の星のシンボルが付いた閉じたドアがあり、救急治療室を示している。

例文

Llevamos al niño a urgencias porque se cayó de la bicicleta.

子供が自転車から落ちたので、私たちは彼を救急外来に連れて行きました。

La sala de urgencias está siempre llena los fines de semana.

救急病棟は週末はいつも混んでいます。

常に複数形

単一の部門を指している場合でも、「las urgencias」という複数形で使われることがほとんどです。これは病院のエリアについて話す場合です。

単数形の使用

間違い:Fui a la urgencia.

正しい表現: Fui a urgencias. (ERを指す場合は必ず複数形を使わなければなりません。)

「uh」と「urgencias」の使い分け

「uh」は言葉に詰まった時のつなぎ言葉ですが、「urgencias」は医療機関の「救急外来」を意味します。全く異なる状況で使われるため、混同しないように注意しましょう。特に、急いで病院へ行く状況と、単に考え込んでいる状況を区別することが重要です。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。