「er」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “er” です “uh” — 言葉に詰まった時、考えをまとめる時、またはためらいを示す時に使う間投詞です。日本語の「えーと」に近いです。.
uh
oou

例文
Uh... no estoy seguro de la respuesta.
えーと…答えがわかりません。
¿Puedes ayudarme? — Uh, sí, claro, ¿qué necesitas?
手伝ってくれる? — うーん、ええ、もちろんです。何が必要ですか?
Necesito comprar... uh... pan, leche y huevos.
パンを…ええと…牛乳と卵を買う必要があります。
「Uh」をフィラーとして使う
「Uh」は、話す前に考える時間が必要なときに出す音です。これは日本語の「ええと」や「うーん」と言うのに似ており、聞き手に対してこれから何かを言うつもりであることを示します。
フィラーの使いすぎ
間違い: “Quiero... uh... ir... uh... al cine... uh... contigo.”
正しい表現: 「uh」を使うのは自然ですが、使いすぎるとためらっているように聞こえてしまいます。自信があるように聞こえるよう、時には黙って間を取るようにしてみてください。
urgencias
oor-HEN-see-asuɾˈxen.sjas

例文
Llevamos al niño a urgencias porque se cayó de la bicicleta.
子供が自転車から落ちたので、私たちは彼を救急外来に連れて行きました。
La sala de urgencias está siempre llena los fines de semana.
救急病棟は週末はいつも混んでいます。
常に複数形
単一の部門を指している場合でも、「las urgencias」という複数形で使われることがほとんどです。これは病院のエリアについて話す場合です。
単数形の使用
間違い: “Fui a la urgencia.”
正しい表現: Fui a urgencias. (ERを指す場合は必ず複数形を使わなければなりません。)
「uh」と「urgencias」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

