urgencia
oor-HEN-syah
/uɾˈxensja/
鳴っているベルは、緊急性と即座の対応の必要性という感覚を例示しています。
📝 使用例
No hay ninguna urgencia, tómate tu tiempo.
A1緊急事態ではないので、時間をかけてください。
Atendieron el asunto con mucha urgencia.
B1彼らはその件に非常に緊急性をもって対応した。
💡 文法のポイント
女性名詞のパターン
スペイン語の単語の多くは「-cia」で終わる場合、女性名詞です。そのため、常に'la'や'una'といった女性の冠詞を伴う必要があります。
❌ よくある間違い
'urgencia'を形容詞として使うこと
間違い: “Es muy urgencia.”
正しい表現: Es muy urgente.
⭐ 使い方のヒント
副詞的な使い方
「緊急に」と言うために'urgentemente'と言うこともできますが、日本語の「緊急に」のように、スペイン語では'con urgencia'(緊急性をもって)と言う方がはるかに一般的で自然です。

救急車は、迅速な対応を必要とする医療上の緊急事態を表しています。
📝 使用例
Es una urgencia médica, llame a la ambulancia.
A2それは医療上の緊急事態です、救急車を呼んでください。
Llevamos al abuelo a urgencias.
A1私たちは祖父を救急外来に連れて行った。
💡 文法のポイント
病院部門における複数形ルール
病院の部門(ER)を指す場合、スペイン語話者は単数形の'urgencia'よりも複数形の'urgencias'を使うことが圧倒的に多いです。
⭐ 使い方のヒント
Urgencia vs. Emergencia
病院では、'medical urgencia'は深刻ですが、今すぐ命に関わるわけではないのに対し、'emergencia'は命に関わる重大な状況を指します。しかし、日常会話では両者は同義語として使われます。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: urgencia
2問中1問目
自然なスペイン語で「私は救急外来に行きます」と言うにはどう言いますか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
'urgencia'と'emergencia'は同じですか?
ほとんど同じです。病院では、'emergencia'は'urgencia'よりも技術的には命に関わるものですが、日常生活では同義語として使われます。
なぜ'sala de urgencias'では複数形なのですか?
これは言語の習慣です!英語で一つのスポーツしかしないのに「Sports center」と言うのと同じように、スペイン語では救急外来を数多くの「緊急事態(urgencias)」が処理される場所と見なしています。