Mover los hilos
/moh-BER lohs EE-lohs/
🎨 文字通りの意味 vs 比喩的な意味

文字通りには「糸を動かす」という意味です。

実際には、裏で人々や出来事をコントロールすることを意味します。
📝 使用例
Aunque el presidente es la cara pública, todos saben que es su asesor quien realmente mueve los hilos.
B2大統領が表向きの顔ではあるが、本当に糸を引いているのは彼の顧問であることは皆が知っている。
Se sospecha que un grupo de inversores está moviendo los hilos para cambiar la dirección de la empresa.
C1投資家グループが会社の経営陣を変えるために裏で糸を引いていると疑われている。
📜 由来の話
この慣用句は、人形劇やマリオネットの世界に由来します。観客から隠れた人形遣いが、舞台上の人形を文字通り「糸を動かし(mueve los hilos)」物語を演じさせます。この表現は、人形遣いと同じように、誰かが人々や出来事に対して隠れた影響力や支配力を行使するあらゆる状況を説明するために採用されました。
⭐ 使い方のヒント
舞台裏での支配
公式なリーダーではないが、状況における真の権力を持っている人物について話すときに「mover los hilos」を使います。しばしば、秘密主義、戦略、または操作といったニュアンスを含みます。
❌ よくある間違い
直接的な命令には使わない
間違い: “誰かが公然と直接的な指示を出しているときに「mover los hilos」を使うこと。”
正しい表現: この慣用句は*間接的*または*秘密の*支配のためのものです。上司が従業員に何をすべきかを公然と言っている場合、それは「dando órdenes」(命令を出している)のであり、「moviendo los hilos」ではありません。
🌎 どこで使われるか
Spain
政治から職場のゴシップまで、あらゆる文脈で非常に一般的です。
Latin America
ラテンアメリカのほとんどの地域で同じ意味で広く理解され、使われています。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: Mover los hilos
1問中1問目
会社で誰かが「mueve los hilos」をしていた場合、その人の役割は何ですか?
🏷️ タグ
よくある質問
「mover los hilos」は常に否定的な意味を持ちますか?
必ずしもそうではありませんが、否定的な意味合いを持つことが多いです。秘密主義や操作を伴うため、誰かが支配的である、または不誠実であるという否定的なニュアンスを持つことがあります。しかし、誰が本当の影響力を持っているかを単に説明するために、より中立的に使われることもあります。

