Inklingo

「兄弟」のスペイン語

Japanese → スペイン語

hermanos

/er-MAH-nohs//eɾˈmanos/

名詞A1一般的
血縁関係のある男性の兄弟、または男女混合の兄弟姉妹を指す場合に最も一般的に使われます。複数形なので、2人以上の兄弟姉妹を意味します。
芝生の丘の上に一緒に座っている2人の幼い男の子を表す、シンプルなカラフルなイラスト。

例文

Mis hermanos son mayores que yo.

私の兄弟たちは私より年上です。

Mis dos hermanos se llaman Carlos y Javier.

私の兄弟二人はカルロスとハビエルという名前です。

Los hermanos Wright inventaron el avión.

ライト兄弟は飛行機を発明しました。

Ellos no son amigos, son hermanos.

彼らは友達ではなく、兄弟です。

「Hermano」の複数形

「Hermanos」は「hermano」(兄・弟)の直接的な複数形です。ほとんどの-oで終わる男性名詞を複数形にするには、-oを-osに変えるだけです。

fray

/f-rye//fɾai/

名詞B2宗教的・歴史的
主にカトリック教会の修道士(男性)を指す言葉です。日本語の「兄弟」が血縁関係ではなく、修道院の仲間や同志といった意味合いで使われる場合に相当します。
平和な庭に立つ、茶色のフード付きローブを着たフレンドリーな修道士。

例文

Fray Luis de León fue un importante poeta y teólogo.

フラィ・ルイス・デ・レオンは、著名な詩人であり神学者でした。

Fray Bartolomé de las Casas fue un defensor de los derechos humanos.

フラィ・バルトロメ・デ・ラス・カサスは人権擁護者でした。

¿Conoces la historia de fray Junípero Serra?

フラィ・フニペロ・セラの話を知っていますか?

El cuadro muestra a fray Luis de León escribiendo en su celda.

その絵は、フラィ・ルイス・デ・レオンが自室で書いている様子を描いています。

特別な称号

「fray」は「fraile」(修道士)という単語の短縮形です。「fray」は、人の名前に直接続く場合にのみ使用します。

常に男性形

この単語は特定の修道会の男性を指すため、常に男性形です。

単独で使わない

間違い:El fray caminaba por el jardín.

正しい表現: El fraile caminaba por el jardín。

「hermanos」と「fray」の使い分け

学習者が最も混同しやすいのは、「兄弟」という言葉が血縁関係を指すのか、それとも修道士などの宗教的な仲間を指すのかという点です。血縁関係の兄弟姉妹は常に「hermanos」を使い、「fray」は修道士に限定されます。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。