짧은 독일어 이야기
몇 분 안에 끝낼 수 있는 짧은 독일어 이야기로, 문맥 속에서 유용한 어휘를 구축합니다.

Die verschwundene Brotdose
미아가 새로운 학교 첫날 햄버그에서 도시락이 사라진 것을 발견합니다.

Der Drache am Rhein, der kein Feuer spuckt
친구의 도움으로 새로운 빛을 발하는 방법을 찾아낸 초록색 용에 관한 따뜻한 이야기입니다.

Der falsche Schlüssel im Erdgeschoss
레온은 1층에 있는 자신의 아파트에 들어가려고 하지만, 열쇠가 작동하지 않습니다.

Die Brezel, die zu früh kam
루카라는 이름의 어린 소년이 할머니가 갓 구운 프레첼의 향기를 참지 못해 벌어지는 이야기입니다.

Der Ball auf der Linie
축구선수 레온은 심판이 자신의 슛을 골로 인정해야 하는지 결정해야 하는 긴장되는 순간을 맞이합니다.

Die Trommel, die allein spielt
조용한 음악실에서 레나는 혼자 연주하는 듯한 북을 발견합니다.

Die Wasserfrau vom Königssee, die nur Fragen beantwortet
호기심 많은 소년이 쾨니스 호수에서 질문을 받을 때만 말하는 신비로운 여인을 만납니다.

Der Startschuss, der zweimal fiel
미아와 톰은 처음부터 계획대로 되지 않는 경주의 출발선에 있습니다.

Die gestohlene Quittung im Nürnberger Antiquariat
뉘른베르크의 작은 서점에서 사라진 영수증 때문에 안나와 그녀의 고객인 막스는 잠시 걱정에 빠집니다.

Der erste Hammerschlag gegen die Berliner Mauer
1989년 11월의 역사적인 사건 동안 클라우스라는 남자가 베를린 장벽을 망치로 부수는 이야기입니다.

Die falsche Etage
마리아는 호텔 방을 찾고 있지만 실수로 잘못된 층에서 내립니다.

Das Fenster im dritten Stock, das sich jede Nacht öffnet
한 남자가 오래되고 조용한 집에서 매일 밤 열리는 신비로운 파란 창문을 조사합니다.

Der Marktstand, der nur bei Regen geöffnet hat
도시 공원에서 안나는 비가 올 때만 열리는 신비한 시장 가판대를 발견합니다.

Das geschlossene Stadttor in Rothenburg
관광객 안나가 메인 성문이 닫혔을 때 아름다운 옛 도시 로텐부르크로 들어가는 놀라운 방법을 발견합니다.

Das Foto, das Oma weggelegt hat
Lena는 할머니를 감정적으로 만드는 오래된 사진을 발견하고, 조용한 추억을 나누는 순간으로 이어진다.

Der Daumenabdruck im Ton
레나는 에르푸르트의 한 공방에서 의도적으로 결함이 있는 신비로운 도자기 컬렉션을 발견합니다.

Das Vogelhaus aus altem Holz
루카스는 할아버지 오토와 함께 새집을 만들다가 나무 위에서 신비로운 표식을 발견합니다.

Die Geigensaite, die beim letzten Konzert in Weimar riss
레나는 바이올린 콘서트 중 갑자기 현이 끊어지는 위기의 순간에 직면합니다.

Das Trikot, das die Mannschaft nie wusch
한 지역 축구팀은 더럽고 빨지 않은 유니폼이 성공의 비결이라고 믿지만, 새로운 청소부가 그것을 빨기로 결정하면서 이야기가 시작됩니다.

Die Treppe in Trier, die laut Stadtplan nicht existiert
레나는 할머니를 만나러 서두르다가 지도에 없는 숨겨진 계단을 트리어에서 발견합니다.

Der Kuchen, der zu spät kam
계획대로 되지 않은 초콜릿 케이크와 두 자매에 대한 따뜻한 이야기입니다.

Die Orgelpfeife, die der Dombaumeister einmauerte
대성당의 한 청소부 여성이 수 세기 동안 벽 안에서 소리를 내고 있던 숨겨진 오르간 파이프를 발견합니다.

Der Rübezahl und das gestohlene Wort
거인 산맥에서 마르타라는 여성이 강력한 산의 정령의 이름을 말하는 것의 위험성을 배웁니다.

Der leere Stuhl im Reichstag
1933년 3월, 독일 의회의 한 의원이 중요한 투표 중에 빈 의석과 변화하는 정치적 분위기를 감지합니다.

Der leere Platz am Geburtstagstisch
리사는 불화 이후 불확실한 손님을 기다리며 조용한 가족 모임으로 생일을 축하합니다.

Der Wecker, den die Nachbarin jeden Morgen überhört
한 남자가 그의 이웃이 어떻게든 계속 잠들어 버리는 시끄러운 아침 알람 소리에 대처합니다.

Die falsche Tür im alten Mietshaus
낯선 사람이 오래된 아파트 건물에 들어와 실수로 잘못된 문을 열지만, 새 친구를 사귀게 된다.

Der Zwiebelkuchen vom falschen Sonntag
안나는 할머니를 위해 특별한 양파 케이크를 만들고 싶어하지만, 재료가 빠져 예상치 못한 결과가 나옵니다.

Der Nachbar, der immer um drei Uhr klingelt
안나가 매일 밤 3시에 초인종이 울리는 놀라운 이유를 발견합니다.

Der Elfmeter, den niemand schießen wollte
긴장감 넘치는 축구 경기에서 모두가 차기를 두려워하는 마지막 페널티킥이 결정타를 날리고, 오직 한 명의 작은 선수가 용기를 낸다.

Der Honig, den der alte Imker aus dem Spreewald nie verkaufte
슈프레발트 지역의 한 늙은 양봉가는 아무리 비싸도 팔지 않는 특별한 검은 꿀을 가지고 있습니다.

Das Notizbuch in der Jackentasche der Gefangenen
1944년, 한 죄수는 차가운 감방 벽 안에 갇힌 사람들을 세상이 기억하도록 하기 위해 작은 수첩에 비밀리에 이름을 기록합니다.

Der Junge, der Beethovens Bleistift verlor
유명 작곡가 루트비히 판 베토벤을 위해 일하던 어린 소년이 실수로 작곡가의 가장 아끼는 연필을 잃어버립니다.

Der Ring im Fundbüro Leipzig
한 여성이 귀중한 가족 유품을 찾기 위해 라이프치히의 분실물 센터를 방문합니다.

Das Rezept in der alten Brotdose
한 젊은 제빵사가 오래된 도시락에서 1951년의 잊혀진 레시피를 발견하고, 이것이 그녀의 상사에게서 불가사의한 반응을 이끌어냅니다.