después
“después” 의미 “나중에” 스페인어로. 문맥에 따라 4가지 다른 의미를 가집니다:
나중에, 나중에, 그 다음에
또한: 다음
📝 실제 사용 예시
Primero cenamos y después vemos una película.
A1먼저 저녁을 먹고 그 다음에 영화를 볼 거예요.
Llámame después, ahora estoy ocupado.
A1나중에 전화해 주세요, 지금 바빠요.
¿Y qué pasó después?
A2그 후에는 무슨 일이 있었나요?

📝 실제 사용 예시
Vamos al parque después de la clase.
A1수업 후에 공원에 갈 거예요.
Lávate las manos después del trabajo.
A2퇴근 후에 손을 씻으세요.
Todo cambió después de ese día.
B1그날 이후로 모든 것이 변했습니다.

📝 실제 사용 예시
Después de comer, me gusta descansar.
A2식사 후에 쉬는 것을 좋아합니다.
Llámame después de llegar a casa.
A2집에 도착한 후에 전화해 주세요.
Se sintió mejor después de hablar con ella.
B1그녀와 이야기한 후에 기분이 나아졌습니다.

📝 실제 사용 예시
Me fui después de que llegaste.
B1당신이 도착한 후에 저는 떠났습니다.
Limpiamos la cocina después de que todos se fueron.
B1모두가 떠난 후에 우리는 부엌을 청소했습니다.
Lo entendí mucho después de que me lo explicara.
B2그가 나에게 설명한 지 오래 후에 나는 그것을 이해했습니다.
✏️ 빠른 연습
간단 퀴즈: después
3개 중 1번째 문제
'나는 먹은 후에 독서할 것이다'라는 문장을 올바르게 말한 것은 무엇인가요?
📚 추가 자료
📚 어원▼
라틴어 'de'와 'ex post'의 조합인 고대 스페인어 'después'에서 유래했습니다. 'Ex post'는 문자 그대로 '이후로부터'를 의미하며, 이는 다른 것을 시간상으로 따르는 단어의 의미를 완벽하게 포착합니다.
최초 기록: Around the 12th century
동계어 (관련 단어)
💡 스페인어 마스터하기
스페인어 실력을 한 단계 높이세요. Inklingo 앱으로 수준에 맞는 200개 이상의 삽화 및 음성 지원 스페인어 이야기를 읽어보세요!
자주 묻는 질문
'después', 'luego', 'entonces'의 차이점은 무엇인가요?
모두 '그 다음에'라는 의미로 사용될 수 있지만 약간의 차이가 있습니다. 'Después'는 '나중에'를 의미하며 종종 시간상 명확한 구분을 나타냅니다. 'Luego'는 '그 다음에' 또는 '나중에'를 의미하며 종종 바로 다음 행동을 시사합니다. 'Entonces'는 '그래서 그러면' 또는 '그 순간에'와 더 유사하며, 종종 결과나 이야기의 전환을 보여줍니다.
'después' 뒤에 항상 'de'가 필요한가요?
항상 그렇지는 않습니다! 일반적인 의미로 '나중에'를 말할 때는 'después'를 단독으로 사용합니다 (예: 'Lo haré después' - 나중에 할게요). 무엇을 하고 난 후인지 명시할 때는 'de'가 필요합니다 (예: 'después de la clase' - 수업 후에; 'después de comer' - 식사 후에).
'después que'인가요 아니면 'después de que'인가요?
이것은 까다로운 질문입니다! 두 개의 완전한 문장을 연결할 때 (예: '당신이 도착한 후에 나는 떠났다'), 가장 형식적으로 올바른 방법은 'después de que'입니다. 그러나 일상 대화에서는 많은 사람들이 'de'를 생략하고 그냥 'después que'라고 말합니다. 둘 다 널리 이해됩니다.



